最新
熱門訊息
商業
專題
英語力
生活
心靈
2021/5/19
不同階段的愛要怎麼說呢?從好感到相愛,從初戀到互訂終生,今天就帶大家看到幾個跟愛情有關的英文。 ✏️have a crush on sb. 對某人有好感 crush當名詞有愛戀、愛慕的意思。have a crush表示產生好感或愛戀之情,用介系詞on帶出是對誰有好感。 •I remember having a crush on a girl who sat next to me in kindergarten.  記得我曾經喜歡上幼兒園時坐我旁邊的女孩。 ✏️puppy love puppy的意思是小狗,puppy love指的可不是寵物間的愛,而是青少年之間的青澀純愛。   •Puppy love rarely lasts long, but they are the exception who even got married in the end.    青澀純愛通常撐不久,但他們是例外,他們最後甚至還結了婚呢。 ✏️love at first sight 一見鍾情 名詞sight原指視線或視力,first sight表示看到的第一眼,由此love at first sight就可理解為看到的第一眼就愛上了,也就是一見鍾情的意思。 •Some people believe in love at first sight.  有些人相信一見鍾情。 ✏️be in love with sb. 跟某人戀愛 be in love 表示處於戀愛中,可以用介系詞with帶出戀愛的對象。類似的說法還有be in a relationship。也可以說fall in love表示墜入愛河。   •You can tell whether the two of them are in love from what they do.    僅僅是透過那兩個人所做的事你就判斷他們是否在談戀愛。 ✏️the apple of one’s eye 最珍視的愛人、掌上明珠 the apple of one’s eye最初指的是眼睛的瞳孔。後來莎士比亞在《仲夏夜之夢》中用了這個成語:「Flower of this purple dye, Hit with Cupid’s archery, Sink in apple of his eye(這紫色的花朵,被丘比特的弓箭擊中,化作了他眼中的蘋果。」由此延伸出「眼中的至愛、最珍視的人」的意思。這句成語也可用表示受寵愛的人,並不僅限於情侶。   •Sue is the apple of her grandparents’ eye since she is the one and only granddaughter in her family.    蘇是她爺爺奶奶的掌上明珠,因為她是全家唯一的孫女。 學起來了嗎?下次談情說愛時不妨用上這些英文俗諺或成語,保證讓你聽起來更詩意、更深情。 參考資料: https://www.cw.com.tw/article/5102280 https://tw.blog.voicetube.com/archives/12440/冬天真是個適合戀愛的季節啊教你戀愛的英文/ 撰稿編輯:Chole ----- 想學更多生活英文嗎? 免費加入會員,看新聞、文章順便學英文! >https://bit.ly/3wa1hIv #FUNDAY英語力 #FUNDAY部落格
2021/5/17
The ignorant man is not free, because what confronts him is an alien world. 無知者是不自由的,因為他面對的是一個陌生的世界。   這句名言出自德國哲學家黑格爾,他是德國19世紀唯心論哲學的代表人物,他的思想對後世存在主義以及馬克思的歷史唯物主義都產生了深遠的影響。   黑格爾讀大二那年正好是法國大革命,這位神學院的學生早已偷偷放下聖經改讀盧梭、康德、柏拉圖與孟德斯鳩,生活在封建主義統治下的德意志,黑格爾等紛紛參加宿舍的政治讀書會,一邊追蹤法國革命後的第一手消息,一邊企盼革命火花延燒到德國。「戰爭是進步,和平是停滯。」如此激亢的言論正是來自一個嚮往自由、平等、博愛的精神的青年震耳欲聾的發聲。他甚至還崇拜之後入侵德意志的拿破崙,盛讚他是世界的靈魂,可見對於精神渴望得到解放的思想家,並不存在為現世利益所畫下的國界。事實上,黑格爾的世界精神至今仍是人類珍貴的哲學遺產。   「我們可以斷言,沒有激情,任何偉大的事業都不能完成。」這位帶著熱情的哲學家嘲笑那些停駐不前的人:「只有那些躺在坑裏從不仰望高空的人,才不會再掉進坑裏。」想要孕育偉大的思想,一定得經歷偉大的迷途,他像唐僧一樣在思想上不斷踏上冒險之途,但卻又與東方輪回思想不謀而合:「知識不是從學習得來,而只是對於已經存在於心靈內、靈魂內的東西的一種回憶。」甚至還帶著深深的反省,他說:當人類歡呼對自然的勝利之時,也就是自然對人類懲罰的開始。----人們從歷史中得到的唯一教訓就是人們無法從歷史中得到任何教訓。----歷史總是驚人的重演。」   「人生來就是痛苦的,這一過程也是痛苦的,目的也是痛苦的,痛苦成為一種必須,快樂只能是短暫。------很快地你會感到一個達到成功目標後的空虛,努力從此沒了方向。這種成功的空虛比那痛苦的跋涉過程更加地令人難以承受。因此,你必需很快地為自己定下另一個痛苦的跋涉的目標。人生如此反復,由此走到盡頭。」1831年當時身為柏林大學校長的黑格爾染上了當時的流行病霍亂,臨終前他感慨說:「只有一個人理解我。」但接著又改口說:「不,他也不理解我。」而你---了解黑格爾嗎? ------ https://bit.ly/3wa1hIv #FUNDAY看世界⠀#FUNDAY部落格 ⠀#圖出自達志影像 TGPNEWS
2021/5/14
今天Funday再帶你來認識一些常見的辦公室片語,讓你在跟同事聊天的時候也能聽起來跟母語者一樣道地! ✏️The ball is in your court. 輪到(某人)作出反應(或採取行動) 這個片語可不是說球跑到法院,court其實也有「球場」的意思,比如網球場就是tennis court,所以The ball is in your court. 字面上的意思是說「現在球在你那邊的場地上了。」,意思就是輪到你採取行動的意思。 We’ve made him an offer, but now he has to decide whether to accept: the ball is in his court. 我們已經決定要雇用他,不過還得看他願不願意接受這個工作機會,決定權在於他。 ✏️take it up a notch 更上一層樓 notch這個名詞有等級、檔次的意思,take sth. up a notch就是指更上一層樓,特別是指工作能力進步。 Henry has taken his teaching skills up a notch. 亨利的教學能力又更上一層樓。 ✏️Let’s hit the ground running. 馬上就做成功 這個片語原本是形容跳傘的人一落地馬不停蹄地往前跑,一直向前衝,用來比喻一接到新任務、新工作,就非常有幹勁地執行的意思。 She always leads the team to hit the ground running. 她總是很有幹勁地帶領團隊完成工作。 ✏️I have a lot on my plate. 身上事情繁重 plate是吃飯用的盤子、碟子,在此引申爲工作量的意思,盤子裡有很多東西意思就是工作繁重,有很多事情要處裡。 I have a lot on my plate now. You must calloffthe meeting this afternoon. 我現在分身乏術,下午的會議一定要取消。 •情境對話: A: Are you ready for lunch? B:Can’t. I have a lot on my plate right now. A:Which project are you working on? B:I was assigned to a new team last week. My new leader really hits the ground running. A:That’s good news, right? B:Sort of. She wants to me take this project up a notch. I have to do more researches. A:Alright. Do you need me to bring you lunch? B:No, thanks. I will take care of it later. A:準備吃午飯了嗎? B:不行。我現在忙到翻天。 答:你現在在忙哪個專案啊? B:上週我被分到新團隊。新組長真的很有幹勁。 A:這是個好消息,對吧? B:算是吧。她想要我提昇一下這份專案的內容品質。我需要做更多研究。 A:好吧。需要我幫你帶午飯嗎? B:不了,謝謝。我等等自己解決。 撰稿編輯:Chole ----- 想學更多生活英文嗎? 免費加入會員,看新聞、文章順便學英文! >https://bit.ly/3wa1hIv #FUNDAY英語力 #FUNDAY部落格
2021/5/11
last、lastly和least看起來似乎很相像,但在意思還有用法上都不一樣,你分得清楚嗎?就讓Funday小編來為你說清楚、講明白吧! ✏️last last做形容詞用,意思是「最後的」,常用來指「順序上的最後」。  •In Hide-and-seek, the last player found is the winner.  在捉迷藏中,最後一個被找到的人是贏家。 last做副詞用,意思是「最後地、在最後」。  •In the 200-meter race, John came to the finish line last.  兩百公尺短跑賽中,約翰是最後一個到達終點的跑者。  last做動詞用,意思是「持續、夠⋯⋯之用」。  •The meeting has lasted for more than 3 hours, but no conclusion has been made yet.   會議已經開超過3小時了,但仍沒有做出結論。  •Food in the pantry will last us a whole winter.   儲藏櫃裡的食物夠我們渡過冬天。 ✏️lastly:lastly為副詞,是「最後、最終地」,做為講話或寫作時最終的陳述或最後一點,意同finally。  •Lastly, I’d like to stress the importance of being punctual.   最後,我要強調準時的重要性。 ✏️least:least可做形容詞、代名詞或副詞用,意思皆為「最小、最少」。  •She blushed with the least amount of alcohol. (least做形容詞用)   只喝一點點酒她就臉紅了。  •Looking for a temporary shelter for him is the least we can do. (least做代名詞用)   起碼我們能幫他找到暫時的棲身所。  •He is least keen on group projects. (least做副詞用)   他最不喜歡小組報告。 最後,希望大家看完這篇文章,都能輕鬆分辨這三個容易混淆的字彙。 撰稿編輯:Chole ----- 想學更多生活英文嗎? 免費加入會員,看新聞、文章順便學英文! >https://bit.ly/3wa1hIv #FUNDAY英語力 #FUNDAY部落格
2021/5/11
What I love about America is not necessarily the American Dream but the fact that there’s so much spirit of fighting to continue to dream once the dreams are broken. 我對美國的愛不一定是美國夢,而是事實,一旦夢想破滅,反而更燃起我的鬥志繼續做夢。   這句名言是出自剛獲得第78屆金球獎及第93屆奧斯卡金像獎最佳導演獎的趙婷,出生北京的她是繼李安之後,第二位連續獲得金獅、金球和奧斯卡金像獎的華人導演。   獲得如此大的光榮,中國媒體卻在趙婷摘金後悄然無聲,原因就是今年2月她獲得金球獎時立即引起熱議,那時中國官媒甚至稱她是「中國的驕傲」,但隨即被一位網友爆料2013年她在一次採訪中有「辱華」的言論,她曾說:「在我成長的年代,中國是個充斥謊言的國家,有很多我在小時候吸收的資訊,最後發覺都是假的,從此養成叛逆的性格。」於是今年奧斯卡頒獎典禮連同趙婷一同消逝在中國的螢幕中。   尤其是近日中美競爭日盛,趙婷的國籍如今仍是個謎,她的身分認同引發中國民族主義者的撻伐,而她的電影《遊牧人生》如今能否在中國上也令人存疑,就像夾心餅乾一樣,她曾言:「我一直不在歷史的右邊。我同情敵人營地的士兵。例如在第二次世界大戰中,我們知道納粹和日本人是錯的。但是我很同情一個被徵召入伍的士兵的個人故事。」然而同情與身在其中如今已是兩種處境。   「不幸的是,我覺得我成長的步伐太大了,以至於我沒有強烈的認同感。我在任何地方都沒有家的感覺,因此,我覺得我更像是變色龍。」,38 歲的導演趙婷所拍攝的電影常圍繞著追尋與重生兩個主題,「什麼定義了西方?我可能一生都看過三個。」這句話更明白指出近代中美關係的分分合合。 ------ <做夢最大!!!> https://bit.ly/3wa1hIv #FUNDAY看世界⠀#FUNDAY部落格 ⠀#圖出自達志影像 TGPNEWS
2021/4/19
To me, watching your spouse, somebody that you love, have an adventure - what is better than that? 對我而言,能看著你配偶,跟著你愛的人一起踏上冒險之途, 還有什麼比這更好的?   這句名言是出自美國慈善家麥肯齊·斯科特,她曾經是2020年《福布斯》排行榜上最富有的女性,也曾是電商亞馬遜創辦人貝索斯的妻子,為何說是曾經呢?一是兩人已於2019年協議離婚,二是分得大筆財產的她隨即簽署了「捐贈誓言」,並承諾將一半的財產捐贈給慈善機構。   1993年,23歲的麥肯齊去紐約對沖基金面試並被錄取,不久身為行政助理的她開始倒追當時的面試過她的貝索斯,兩人僅僅約會三個月後就訂婚,並在半年內完婚,一年後貝索斯萌生創業的想法,一如前言她說:「對我而言,能看著你配偶,跟著你愛的人一起踏上冒險之途,還有什麼比這更好的?」兩人一同辭去了華爾街令人稱羨的高薪工作,接著搬進西雅圖的租屋並創立了亞馬遜公司,那時麥肯齊完全不了解網路,但深愛丈夫的她選擇支持並透過自學擔任起公司的會計,於是亞馬遜網路書店正式開始營運。   少有人知麥肯齊在普林斯頓大學主修的正是文學,不僅曾師從諾貝爾獎文學獎得主托妮·莫里森,她的處女作《路德·奧爾布賴特的考驗》甚至還獲得了美國圖書獎。小說家的妻子幫助丈夫經營網路書店,然後一路成長成全球最大的網購電商,然而當枕邊人成為世界首富後,與女主播偷情的誹聞也為這長達25年的婚姻畫下句點。   如今麥肯齊除了改嫁一位高中老師,名字也拿掉前夫貝索斯的姓氏,她發願並力行終身行善,生活平靜且幸福,一如她在第二本小說《圈套》中所言「我們生命中最擔心的那些事,看似困住我們的陷阱,犯下的錯誤,遭遇的噩運與發生的意外。事後回顧,往往最值得感恩的是他們帶領著我們到該去的地方。」 ------ <學習!!!> https://bit.ly/3nY06qJ #FUNDAY看世界⠀#FUNDAY部落格 ⠀#圖出自達志影像 TGPNEWS
2021/4/13
今天Funday要介紹給你許多除了like之外,表達喜歡的其他用法,讓你跟外國人聊天不詞窮! ✏️be into sth. 著迷、喜歡某事情 be into意思是很著迷某事情的意思,也可以指喜歡;有一部愛情喜劇電影《他其實沒那麼喜歡妳》用的就是He’s not that into you這個單字。 • She is into baking lately.  她最近很喜歡烹飪。 ✏️be keen on doing sth. 熱切地想做某事情 keen這個形容詞就是熱切的、熱衷的意思,keen後面加介係詞on,就是熱切地想做某事情,渴望做某事情的意思,當然也可以指很著迷喜歡的意思。 • She is mad keen on watching movies.  她超級喜歡看電影。 ✏️have a soft spot for sth. 很喜歡某事物 a soft spot直翻意思為「一個柔軟的點」,可以說是因為太喜歡某物所以它就成為一個心靈上的弱點、看到什麼就心軟,表示非常非常喜歡。 • I have a soft spot for tarantulas.  我非常喜歡超級狼蛛。 ✏️be fond of 喜歡 fond當作形容詞是指喜歡的、愛慕的,of後面接上喜歡的人事物名詞。 • She is really fond of chocolate.  她真的很喜歡巧克力。 ✏️take a liking to 喜歡上 liking是名詞,指的是喜歡的意思。take a liking to後面接上名詞,就是喜歡上某人事物。 • The little girl took a liking to the boy who sit next to her.  小女生喜歡上坐隔壁的男生。 這些都是常見的表達喜歡的用法,一定要熟記起來喲。 撰稿編輯:Hao ----- 想學更多生活英文嗎? 免費加入會員,看新聞、文章順便學英文! >https://bit.ly/3nY06qJ #FUNDAY英語力 #FUNDAY部落格
2021/4/7
I confess that my scheme is still a mere dream,and I do not shut my eyes to the fact . 我承認,我的計劃仍然只是一個夢想,但我不會對這樣的事實視而不見。   這句名言是出自法國外交官斐迪南·德·雷賽布,著名的蘇伊士運河就是在他的主持下開鑿。其實當初運河開挖計畫並不被看好,加上還有英國阻攔,但他深知此事非做不可,於是排除萬難並於1858年12月開始動工,歷時11年的努力,終於在1869年11月開始通航,這壯舉連當年權傾一時的拿破崙都無法完成。   蘇伊士運河全長163公里,橫跨亞、非兩洲交界,由於運河通航貫通了紅海與地中海,因此船隻無須再繞行非洲南端的好望角,並節省下數千公里的航程與時間。近日長榮「長賜號」擱淺在蘇伊士運河,除了造成雙向航道堵塞外,更導致全球貨運延誤,除了每小時就損失4億美元(約台幣115億元),其所造成油價波動以及對世界經濟的影響更是難以估計。   其實蘇伊士運河無法通行也不是史上第一次,1956年第二次中東戰爭,運河因毀損及沉船而關閉, 1967年又因六日戰爭爆發而關閉,當時竟有15艘船被迫得在運河中停留了8年。   至於斐迪南為了開挖蘇伊士運河,除了當年強徵埃及苦力並施以鞭笞,更耗時11年,超出兩倍預算才完成。1879年他又被授命開挖巴拿馬運河,但這次幸運之神不再眷顧他,潮濕的氣候帶來瘧疾與黃熱病,並造成大量工人死亡,開挖第10 年公司宣布破產,而20億法朗也付之流水,接著經營不善讓斐迪南面臨5年的牢獄之災,最後抑鬱而終。 ------ <學習!!!> https://bit.ly/3nY06qJ #FUNDAY看世界⠀#FUNDAY部落格 ⠀#圖出自Wikipedia
2021/3/30
Men want a woman whom they can turn on and off like a light switch. 男人想要一個可以像電燈開關一樣的女人。   這句名言是出自英國作家伊恩·佛萊明,著名的007詹姆士·龐德系列小說,以及童書《萬能飛天車》都是出自他的筆下,有趣的是他本身在二戰時期,就是一位擔任過間諜任務的情報員。   1952年8月佛萊明以海軍少校官階退伍,隔年便以自己的經驗創作了第一本龐德小說《皇家賭場》,雖然是首部小說,但卻是在2006年才拍攝成電影《007首部曲:皇家夜總會》,並由第六代龐德丹尼爾·克雷格首次擔綱演出。至於男主角詹姆士龐德的名字由來,竟是當時佛萊明埋頭寫稿的書桌上,放著一部介紹西印度群島鳥類的書籍,而這本書的作者就叫做詹姆士·龐德,他曾自嘲說:「我挪用了它。現在,世界上最無聊的名字,已成為令人興奮的名字。」   「精神錯亂與天才之間的距離,只能通過成功來衡量。」佛萊明回憶創作《皇家賭場》時,每天早上3個小時內他能寫出2000字,但如果回頭看,常常又會對前一天所寫的感到絕望,幸好作品的成功平衡了他創作的焦慮,小說裡有一段:「人是小島。他們並沒有真正接觸。不管他們有多接近,實際上都是完全分開的。即使他們已經結婚五十年了。」講的雖是婚姻,但卻道盡了人的孤獨。   「永遠不要對冒險說不! 總是說是,否則您將過著沉悶的生活。」創作完《皇家賭場》後,佛萊明每年都會出版一部系列作品,直到1964年留下遺作《金鎗人》後死去。而第一代007演員史恩康納萊也在去年以90歲高齡辭世,如今在007小說問世近70年的今日,英國首相強森不久前宣布要增加核彈頭,以對抗俄國日益加強的威脅,看樣子只要世界繼續有紛爭,那麼不老的龐德就得繼續在螢幕上出任務。 ------ <學習!!!> https://bit.ly/3nY06qJ #FUNDAY看世界⠀#FUNDAY部落格 ⠀#圖出自voxsartoria
2021/3/26
英文的口語當中,有很多稱呼朋友的用字,而在英式、美式或是澳式英文裡面,也很多自己慣用稱呼的字,今天就帶大家來解析一下。 ✏️friend是最中性的稱呼,不論性別都可以用這個稱呼,比方說BFF(Best Friend Forever)就是指最要好的朋友。 • Iwill only invite some of my closest friends to my baby shower.  我只會邀請一些最親密的朋友來我的新生兒派對。 ✏️mate通常用來指男性,常用於英國澳洲等地,是一個口語慣用的稱呼,就是朋友、老兄、老弟。比方說classmate同學、roommate or flatmate室友。 • I’m going out with my mates from the office tonight.  我今晚要跟同事們出去嗨。 ✏️buddy是美式口語當中用來稱朋友或是搭檔的詞,它通常指的是男生。 • He and I have been buddies for years. We went to the same high school.  他和我認識好多年了。我們上同一所高中。 ✏️dude是老兄、小子的意思,常見於美國厘語當中。 • Dude, we’d better hurry up.  老兄,我們最好加快腳步。 ✏️pal則是一個比較有時代感的稱法,也是指朋友,它也可以用來指令人厭煩的男性,英美兩地都有這種用法。比方說pen pal筆友。 • My uncle used to have so many pen pals from around the world.  我叔叔以前有很多來自世界各地的筆友。 ✏️chap是另一個英式英文中,比較老派用來稱呼男人的用詞,也有chappie或是chappy的用法。 • He used to be a friendly chap.  他曾是一個非常友善的人。 ✏️chum跟pal一樣意思,但現在很少聽到chum了,幾乎很少人會使用這個字。 • My dad’s old college chum is visiting us.  我父親舊時的大學好友在拜訪我們。 ✏️最後是lad,非常英式的單字,用來指年輕小夥子、年輕人,原本是北格蘭跟蘇格蘭特有的稱呼,現在很常見於英國。 •Fetch me some carrots, young lad.  小伙子,給我拿些胡蘿蔔來。 這些不同的稱呼,有時都反應了當下口語使用的情境,下次聽外國人說話時不妨多注意注意喲。 撰稿編輯:Hao ----- 想學更多生活英文嗎? 免費加入會員,看新聞、文章順便學英文! >https://bit.ly/3nY06qJ #FUNDAY英語力 #FUNDAY部落格