FUNDAY部落格
3/5/2026
2026世界棒球經典賽(World Baseball Classic)在3月5日正式點燃戰火,臺灣隊將與澳洲、日本、韓國等強敵交手,力拚前進邁阿密的門票。當我們緊盯著計分板、分析投打對決時,你是否知道,英文裡也有許多片語和慣用語是從棒球場中誕生的?這一篇文章就帶你一窺它們和棒球規則之間的連結。
hit a home run
打者把球擊出外野圍牆,跑過所有壘包,成功回到本壘時可自力得到一分;若壘上原本已有隊友,隊友也能依序跑回本壘得分。
意思:表現非常成功,效果遠超預期
The marketing team hit a home run with their latest campaign, exceeding all sales targets within two weeks.
行銷團隊在這次活動大獲成功,兩週內就超越所有銷售目標。
step up to the plate
這裡的plate是home plate(本壘)的非正式說法。打者走上打擊區時,全場目光都集中在他身上,壓力最大。step up本身就有「向前、提升」的意思,加上to the plate就更有臨危受命的感覺。
意思:在關鍵時刻站出來承擔責任
It is time for our generation to step up to the plate and address environmental challenges.
現在是我們這一代挺身面對環境挑戰的時候。
throw someone a curveball
curveball(曲球)是棒球變化球的一種球路,會在最後一秒變化路徑來誤導打者。
意思:突如其來的變化或難題
The interviewer threw me a curveball by asking about a skill I had never mentioned on my resume.
面試官突然問我履歷上沒提到的技能,讓我措手不及。
4. touch base
球員跑壘時必須要觸碰到壘包(bases)才算安全上壘。
意思:聯絡一下、確認進度,這個片語很常用在職場上
I just wanted to touch base with you regarding the updated contract terms.
我想跟你確認一下更新後的合約條款。
5. cover all the bases
字面上的意思是守住所有壘包,也就是說,守備時,每個壘包都必須有人顧,如果有一個壘沒守好,就可能失分。
意思:把所有細節都考慮周全
She prepared thoroughly for the debate to make sure she had covered all the bases.
她為辯論做了充分準備,確保沒有遺漏任何重點。
a whole new ballgame
ballgame指的是「棒球比賽」,每一場比賽都有不同的局勢。
意思:完全不同的情況,通常指進入一個需要不同能力或思維方式的新階段
After years of working independently, I realized that managing people is a whole new ballgame that requires a completely different set of skills.
在獨立工作多年之後,我才意識到管理他人是完全不同的挑戰,而且需要一套截然不同的技能。
7. swing for the fences
動詞swing是「揮棒」,若球飛過外野圍牆,就是全壘打。
意思:全力以赴,放手一搏
If you truly believe in your idea, sometimes you have to swing for the fences.
如果你真的相信自己的想法,有時就必須放手一搏。
out of left field
left field是棒球場的左外野,由於左外野距離本壘較遠,若球突然從那個方向傳來,往往令人措手不及。
意思:出乎意料、與主題無關
That comment was completely out of left field and had nothing to do with our discussion.
那個評論完全離題,和我們的討論毫無關係。
這些源自棒球的片語之所以實用且歷久不衰,是因為它們不只描寫比賽情境,更捕捉了人們面對挑戰、承擔責任與追求成功的經驗。當我們在觀賞世界棒球經典賽時,不妨仔細留意場上球員的動作,或許今天學到片語就能派上用場。
2/28/2026
最近,日本千葉縣市川市動植物園有一隻小獼猴子Punch (Panchi)成為新聞焦點。牠出生後不久被母猴棄養,由飼育員人工照顧。為了讓牠安心,工作人員給了牠一隻紅毛猩猩的絨毛玩偶。從那之後,Punch幾乎走到哪裡都抱著這隻玩偶。牠小小的身影緊緊抓著布偶,努力嘗試融入其他猴群的模樣,讓許多人感到心疼,也讓眾多網友為Punch加油打氣。
Punch的故事同時讓人聯想到漫畫《Peanuts》裡面的一個角色:Linus van Pelt (奈勒斯)。Linus無論走到哪裡,手上總是拿著一條藍色小毯子,對他來說,那不是普通的毯子,而是一種讓內心穩定的力量,而且,他還有吸拇指的習慣。從小猴子Punch到Linus,我們可以發現安全感對一個生命來說有多重要,因此今天我們就來談談安全感吧!
secure (adj.) 安心的、安全的、穩固的
要注意一下,形容詞safe雖然同樣有「安全的」意思,但secure更強調心理上的穩定與被支持的感受。
We feel secure when knowing we are loved and supported.
當我們知道自己是被愛與被支持的時後,我們會感到安心。
The merger has made our company’s position in the industry more secure.
此次的合併使我們公司在產業中的地位更加穩固。
security (n.) 安全;保全人員 / a sense of security 安全感
Having a stable job gives many people a sense of security.
擁有穩定的工作帶給許多人安全感。
security blanket 安撫毯
從字面來看,a security blanket指的是讓人感到安心的毯子,也可稱作comfort object (安慰物),是指嬰幼兒為了獲得情感上的安慰、鼓勵和安全感而緊緊抓住的熟悉物品,通常是小毯子、小毛巾、絨毛玩具等,這些物品有助於他們在成長期間緩解焦慮。不過在現代英文裡,security blanket也常用來表示心理上的依靠,像是「安全保障」或「避風港」。
The little boy cannot fall asleep without his security blanket beside him.
那個小男孩如果身邊沒有安撫毯,就無法入睡。
My job is my security blanket, which gives me confidence but sometimes makes it hard to try something new.
我的工作是我的安全保障,它帶給我自信,但有時也讓我難以嘗試新的事物。
get attached to something對某事物產生依附
Punch對紅毛猩猩玩偶的依戀,可以用get attached to來表達。這個片語表示「對某人或某物產生依附感」。
It is easy to get attached to something that makes you feel safe and understood.
我們很容易依附那些讓自己感到安心與被理解的事物。
Some employees get attached to their routines, even when those routines are not very efficient.
有些員工會固守自己的工作習慣,即使那些習慣效率不高。
comfort (n.) 安慰、慰藉
comfort是不可數名詞,它的形容詞是comfortable,表示「感到舒服、自在的」。
He found comfort in listening to music after a long and tiring day at the office.
在辦公室度過漫長又疲憊的一天後,他從聽音樂中得到慰藉。
Talking to an old friend can bring comfort when you are going through a difficult time.
當你經歷困難時,和老朋友聊天能帶來安慰。
無論是動物或人類,其實同樣都需要安全感。當世界變得陌生或壓力變大時,我們的確會尋找能讓自己安心的東西。希望每個人都有讓自己感到安全與安心的存在。
2/14/2026
最近有關「臺大媽媽讀書會」會長交接儀式引發許多討論。這個讀書會是由一群曾就讀臺中一中並考上臺灣大學的學生的媽媽們組成,初衷是透過聚會、讀書和交流來支持彼此的生活。近日該會舉辦了會長交接儀式,成員們身穿禮服、配戴珠寶盛裝出席。有些人在社群媒體看到照片後,批評這是炫富的表現;也有人力挺這些媽媽,肯定她們活出自我的態度。這篇文章將介紹一些與多元、包容有關的單字,以及幾個實用的句型,幫助你用堅定又不失禮貌的態度表達自己的立場。
different (adj.) 不同的 / be different from... 與……不同/difference (n.) 差別、不同
We may have different views, but we can still talk calmly.
我們也許有不同的觀點,但仍然可以冷靜地溝通。
Her life experience is different from ours, so we should not judge too quickly.
她的人生經驗和我們不同,因此不該太快下判斷。
Instead of arguing, we should try to understand the difference between our opinions.
與其爭吵,我們更應該試著理解彼此看法的不同。
respect (v.) 尊重
Even if we don’t agreewith each other, we should still respect each other’s choices.
即使我們意見不一致,也仍然應該尊重彼此的選擇。
diverse (adj.) 多種多樣的、不同的 / diversity (n.) 多元、多樣性
We live in a diverse society with people from all walks of life.
我們生活在一個多元化的社會,人們來自各行各業。
Diversity in a group makes discussions more interesting.
團體中的多元性讓討論更有意思。
inclusive (adj.) 包容各種人的
An inclusive space makes people feel welcome and safe.
一個包容的空間能讓人感到被歡迎與安心。
以下的句型可以幫助你在和別人意見不同時,仍然能冷靜地表達自己。
I respect your point of view, but I see things a little differently.
我尊重你的觀點,但我的看法有些不同。
I see it differently, but I understand where you’re coming from.
我的看法不同,但我能理解你的立場。
I respect what you’re saying, but I don’t fully agree.
我尊重你的說法,但我不完全同意。
在多元的社會中,不同的意見本來就存在於我們的生活裡,無論是在校園、職場或網路上的討論,每個人都可能有不同的想法。當我們能用合適的語言表達支持、認同或反對時,就更能夠保持開放的態度與理性的溝通。
2/6/2026
過年最怕被問的問題?用幽默英文輕鬆化解
每到農曆新年,親戚朋友聚在一起,氣氛看似熱鬧歡樂,但對許多人來說,卻像經歷一場又一場沒有彩排的即興問答。「什麼時候結婚?」、「交男女朋友了嗎?」、「現在薪水賺多少?」或是「怎麼還沒生小孩?」,這些問題多半出於關心,回答起來卻讓人尷尬、不自在,甚至有點煩。與其硬撐、敷衍,或白眼翻到後腦勺,其實還有其他更棒的方法。這篇文章整理了一些簡單、實用的英文回答,幫助你在過年聚會時保持禮貌,同時也能保留自己的空間。
首先記住這三個原則:不給細節(不說數字、不說時間)、語氣要輕鬆(一點幽默就能讓氣氛不尷尬)、適度轉移話題。
婚姻與感情問題
Q: When are you getting married? 什麼時候結婚?
I’m enjoying my freedom / life right now. 我現在過得蠻開心的。
I’m waiting for the right time. Life feels pretty good I’m not in a rush. 我在等適合的時機。現在過得還不錯,所以不急。
Q: Do you have a boyfriend or girlfriend? 有沒有男女朋友?
I’m focusing on myself these days. 我最近比較專心在自己身上。
That’s a long story. / It’s complicated. But things are okay. I’m doing fine.這個說來話長。不過目前都還好,我過得還不錯。
薪水與年終獎金
Q: How much do you make? 薪水多少?
Enough to survive / pay my bills. 足夠支付我的生活開銷啦。
I’m still building my career.There is a lot to learn. I’m okay with that.我還在累積經驗,有很多我需要學習的,我對現在的狀態還能接受。
Q: How big is your bonus? 年終獎金有多少?
Let’s just say I’m grateful. / I’m happy to have one. This year was pretty stable.That matters to me.有就很感恩囉。今年整體算是穩定的,這對我來說很重要。
It was better than last year. I can’t complain. 比去年好一點,沒什麼好抱怨的。
人生規畫問題
Q: When are you having kids? 什麼時候生小孩?
One step at a time. There’s a lot to think about.I’m taking things slowly.一步一步來嘛!有很多事情需要考慮,我想要慢慢來。
I’m still learning how to take care of myself. 我還在學怎麼照顧自己。
Let’s talk about food instead.What did you eat earlier? Everything looks so good today.我們來聊聊美食吧!你剛剛吃了什麼?每樣菜看起來都好好吃。
許多人在過年期間都要面對以上這些問題。有些問題,可以輕鬆帶過,有些話題,並不需要深入說明。一句簡單的英文,加上些許幽默,往往就能讓對話繼續向前。希望大家今年都能過個好年,也能安心做自己。
2/1/2026
今年 (2026) 1月25日,你是否有守在螢幕前觀看美國攀岩家Alex Honnold徒手攀登台北101的轉播呢?或是你有親眼到場實際目睹這項歷史性的創舉呢?這場挑戰不僅讓現場觀眾心跳加速,也讓全世界的人透過直播感受到那份緊張與震撼。無論是透過直播或其他平面媒體,都展現了媒體運用生動的形容詞,簡潔、有力地來描述這個事件。英文有許多種類的複合形容詞(compound adjective),今天我們就來看看幾種最常用的類型。
數字+名詞:
這一類的複合形容詞可描述高度、時間、規模,常用在新聞報導中,能快速給出資訊。數字後面要接單數名詞。
The live stream featured renowned American free solo climber Alex Honnold attempting to scale the 1,667-foot, 101-storyTaipei 101 without ropes or safety nets.
這場現場直播是知名美國徒手攀岩家Alex Honnold,嘗試在不使用繩索或任何安全防護的情況下,攀登高達1,667英尺、共101層樓的台北101。
名詞+現在分詞:
現在分詞帶有主動意涵,可用來描述造成的效果或感受。
The climb became a crowd-stoppingevent in Taipei.
這場攀登成為台北街頭讓人駐足觀看的事件。
Watching Alex Honnold climb Taipei 101 was a heart-poundingand nerve-wrackingexperience.
觀看Alex Honnold攀登台北101是一個讓人心跳加速、神經緊繃的經驗。
名詞+過去分詞:
過去分詞帶有被動意涵,這一類複合形容詞可強調結果或狀態。
The climb was broadcast as a world-watchedlive stream on Netflix.
攀登過程透過Netflix直播,成為一場被全球觀看的實況節目。
Alex Honnold’s climb of Taipei 101 wasa media-coveredevent across Europe and the United States.
Alex Honnold攀登台北101的事件,被歐美媒體廣為報導。
形容詞/副詞+現在分詞:
這一類複合形容詞可用來加強感覺或程度,讓描述更有畫面。
Free solo climbing is an extremely-demandingsport.
徒手攀登是一項極度耗費體力與專注力的運動。
Alex Honnold’s rope-free climb of Taipei 101 left the audience in awe of his concentration and determination, making it a truly-inspiringmoment for everyone.
Alex Honnold徒手攀登台北101讓觀眾對他的專注力和決心感到敬畏,這一刻對所有人來說都極具激勵性。
形容詞/副詞+過去分詞:
過去分詞常用來表示已完成、已具備的狀態。這一類複合形容詞常用來描述專業度、準備程度或評價。
Alex Honnold is a well-trainedand well-preparedclimber.
Alex Honnold是一位受過良好訓練、準備充分的攀岩者。
Alex Honnold’s daring free solo ascent of Taipei 101 became a widely-sharedmoment on social media.
Alex Honnold勇敢徒手攀登台北101的壯舉,在社群媒體上廣為流傳。
這次Alex Honnold攀登台北101,是一場極限運動的表現。當我們欣賞他的勇氣與專注時,也能學習如何用文字捕捉事件的張力與情感。透過精準的語言,我們能把真實的瞬間轉化成令人印象深刻的故事。因為,語言和勇氣一樣,都具有相當的感染力,可以讓人深刻感受到事件的力量。
1/23/2026
近日,知名連鎖魯肉飯品牌宣布調漲部分品項價格,其中,小碗魯肉飯從原本新台幣66元漲到71元,消息一出,不少人第一個反應是:「連魯肉飯也變貴了。」當外食價格上升,我們可能會重新思考消費選擇、吃飯的地點或花錢的方式。這篇文章整理幾個和價格上升、消費調整有關的單字與片語,幫助你在日常生活中能更自然地用英文來表達。
raise prices 調高價格
動詞raise除了有「舉起、抬起」的意思之外,也可以表示「提高、增加」,例如:raise taxes (增稅)。當使用raise prices的時候,主詞通常會是店家或公司。另外,同樣的意思在英式英語中,則可用put up prices。
The restaurant decided to raise prices due to higher costs.
這家餐廳因為成本上升,決定調漲價格。
go up (價格)上升
片語go up是一個較為口語的說法,主詞通常是價格或成本;若要正式一點或書面的表達方式,可以用be on the rise,像是:Oil prices are on the rise around the world. (全球的石油價格都在上升)。
Food prices have gone up in recent years, so many people are more careful about how they spend their money.
近年來食物價格一直在上升,因此許多人對花錢變得更加謹慎。
price increase 價格上漲
price increase是名詞片語,因此increase在這裡是名詞的用法,表示「增加」。
Customers are unhappy about the price increase and say they may boycott the restaurant.
消費者對這次的價格上漲感到不滿,並表示可能會抵制這家餐廳。
can’t afford 負擔不起
動詞afford是指「支付得起、買得起」,後面可接上名詞或不定詞,來表示買得起某物,前面加上否定的助動詞can’t,則表示「負擔不起、買不起」。
I can’t afford to eat out every day becauseI haveto save enough money for other expenses.
因為我必須存足夠的錢支付其他開銷,所以我負擔不起每天吃外食。
tighten one’s belt 勒緊褲帶、省吃儉用
動詞tighten是「使變緊」的意思,tighten one’s belt字面上是說使皮帶變緊,但它其實是一個比喻的用法,常用在物價上漲、需要縮減開銷的情境。
With rising prices, many families have to tighten their belts.
隨著物價上漲,許多家庭不得不省吃儉用。
cut back on something 減少某物的花費
片語cut back指的是「減少、縮減」,後面通常會接介系詞on,再加受詞,來表示減少某物或某事的花費。
I’m trying to cut back on dining out this month because my expenses are higher than usual.
我這個月試著減少外食,因為我的開銷比平常高。
make ends meet 勉強維持收支平衡
end在這裡是「一端」,要理解這個慣用語,可以想像一條繩子的兩端,一端是收入,另一端是支出,有兩個端點,所以用複數ends。當兩端能碰在一起,就表示錢剛好夠用,勉強能收支平衡的意思。
With rent and daily costs going up, some families are finding it hard to make ends meet.
隨著房租和日常開銷上升,有些家庭發現要維持收支平衡變得很困難。
經濟名詞或新聞用語聽起來可能離我們很遠,但小小一碗魯肉飯的價格上漲,卻是我們每天會遇到的現實。下次當你想用英文談論物價、開銷或生活壓力時,這些單字和片語,就能實實在在地派上用場囉!
1/9/2026
最近在臺灣社群媒體上,「霹靂力矩」成了一個被大量討論的流行語。乍看之下,它像是某種很厲害的物理名詞,但其實這是一個諧音梗,來自英文privilege。這篇文章,我們就從「霹靂力矩」出發,來學幾個很實用的單字與片語,並理解如何用英文來描述這種「看不見的優勢」。
privilege常見的意思包括「特權、優勢、特別待遇、榮幸」等,常用來描述不是單靠努力所得到的優勢 (advantages people have without earning them through effort alone),這類用法在討論教育、職涯或社會議題時特別常見。
He grew up with certain privileges that he didn’t notice at first.
他在成長過程中擁有某些優勢,但一開始並沒有察覺。
Access to good education is still a privilege for some people.
能接受良好的教育,對某些人來說仍然是一種特權。
I consider it a privilege to work with such a dedicated team.
我認為能和這麼投入的團隊一起工作是一種榮幸。
以下這些片語,都可以用來表達與出身、背景或起跑點有關的優勢:
be born into... 出生在某種家庭或環境中
She was born into a family with more resources.
她出生在一個資源比較多的家庭。
have a head start 比別人早起跑、有先天優勢
He had a head start long before others began their careers.
在其他人開始職涯之前,他早就有了先行的優勢。
be born on third base 一出生就站在三壘(家世背景好、含金湯匙出生)
這個片語來自於棒球,當你站在三壘,離得分就只有一步之遠,常用來形容一個人出生時就擁有非常有利的條件,幾乎已接近成功,但本人可能以為是靠自己努力而來的,因此帶有評價和諷刺的意味。
Some people are born on third base and think they achieved everything on their own.
有些人一出生就站在三壘,卻以為一切都是靠自己完成的。
be ahead of others 領先於人
Because of the resources he receivedfrom a young age, he was already ahead of others when he entered the job market.
因為他從小就接觸到各種資源,當他進入職場時,早已走在別人的前頭。
something comes easily to someone 某事對某人來說輕而易舉
Success seemed to come easily to him, not because he worked harder than anyone else, but because he had a network of opportunities.
他的成功似乎來得輕而易舉,不是因為他比任何人都更努力,而是因為他擁有廣泛的人脈資源。
on a different starting line 站在不同的起跑線上
We may all work hard to achieve our goals, but we are on a different starting line, with some of us growing up in environments that encourage learning and open doors that others rarely encounter.
我們或許都很努力地追求目標,但我們站在不同的起跑線上,有些人成長在鼓勵學習的環境中,並遇到其他人很少能遇到的機會。
「霹靂力矩」之所以引起共鳴,是因為它點出許多人在校園或職場中都曾感受到,卻不一定說得出口的經驗。透過privilege以及相關片語,我們學會用語言去描述那些看不見、卻真實存在的起跑差異,也讓我們理解世界的方式更加清楚一些。
12/31/2025
許多英文單字乍看之下只是普通的詞彙,實際上卻乘載著一段古老的故事,希臘神話正是這些故事的重要來源之一。從英雄、怪物到眾神的傳說,這些角色早已悄悄融入現代英文之中。本文整理10個出自希臘神話、至今仍常出現代新聞、商業與日常英文裡的單字與片語,透過簡單的典故與實際例句,幫助你真正理解它們的用法。
narcissist (自戀的人)
典故:納西瑟斯(Narcissus)是希臘神話中的美少年,愛上水中自己的倒影,無法離開水邊,最後因憔悴與飢餓而死,化成水仙花
現代用法:指過度自戀、只關心自己的人
例句:
He’s such a narcissist that he never listens to others.
他非常自戀,從來不聽別人的意見。
Achilles heel(致命弱點)
典故:英雄阿基里斯(Achilles)幾乎刀槍不入,只有腳跟是弱點,他在戰爭中被箭射中腳跟而喪命
現代用法:指一個人或事物最致命的弱點
例句:
Poor communication is the company’s Achilles heel.
溝通不良是這家公司最大的致命弱點。
Pandora’s box(引發一連串麻煩的事)
典故:潘朵拉(Pandora)因好奇打開盒子,將各種災難釋放到世界,唯一留下的是「希望」
現代用法:比喻一旦開始,就會帶來無法收拾的問題
例句:
Talking about politics at dinner opened a Pandora’s box.
在晚餐時談論政治,引發了一連串的麻煩。
Herculean task(艱鉅的任務)
典故:Hercules是宙斯之子,以驚人的力量聞名,他完成了十二項幾乎不可能的任務
現代用法:形容需要極大努力才能完成的工作
例句:
Cleaning up the company’s debt was a Herculean task.
清理公司的債務是一項艱鉅的任務。
mentor(導師、指導者)
典故:Mentor是荷馬史詩《奧德賽》中指導年輕王子的智者,他象徵智慧與引導
現代用法:指給予建議與方向的前輩或老師
例句:
She found a mentor early in her career.
她在職涯初期就找到了一位導師。
titanic(巨大的、影響深遠的)
典故:泰坦(Titans)是古老的巨神族,力量強大,最終被宙斯率領的奧林帕斯眾神推翻
現代用法:形容規模龐大或影響深遠的事物
例句:
They made a titanic effort to save the company.
他們付出了極大的努力來拯救公司。
Midas touch(點石成金的能力)
典故:邁達斯國王獲得點石成金的能力,卻發現連食物與親人都會變成黃金,最後他請求解除詛咒
現代用法:指特別會成功或賺錢的能力,偶爾帶諷刺意味
例句:
He seems to have the Midas touch in business.
他在生意上似乎事事成功。
siren song/ call (致命的誘惑)
典故:Siren是海妖,以迷人的歌聲引誘船員,聽見歌聲的船隻往往走向毀滅
現代用法:指表面吸引人、實際充滿危險的誘惑
例句:
Easy money can be a siren song.
輕鬆賺錢就像海妖的歌聲,充滿誘惑。
odyssey(漫長而艱辛的旅程)
典故:《奧德賽》描述奧德修斯(Odysseus)歷經多年冒險才回到家鄉
現代用法:指耗時長、充滿挑戰的旅程或過程
例句:
Learning a new languageis often a long odyssey.
學習一門新語言往往是一段漫長而艱辛的旅程。
Trojan horse(暗藏危機的事物)
典故:在特洛伊戰爭中,希臘軍隊假裝撤退,留下了一匹巨大的木馬作為禮物,特洛伊人將木馬拖進城內,卻不知道裡面藏著希臘士兵,因此導致城邦滅亡
現代用法:指表面看似無害或有利、實際卻暗藏危險的人或事物
例句:
The free software turned out to bea Trojan horse.
這個免費的應用程式其實是暗藏風險的陷阱。
12/31/2025
對許多英文學習者來說,「聖經典故」似乎很遙遠,但其實我們每天使用的許多英文單字、片語都和《聖經》有關。了解這些字的來源,不只能讓你的英文更道地,也能提升你的閱讀理解能力。以下精選10個常出現在一般英文中的聖經單字與片語,就算沒有宗教背景,也能輕鬆看懂,讓你的字彙深度立刻升級。
alpha and omega(起初與終末/最重要的核心)
典故:《啟示錄》中指上帝是“the Alpha and the Omega”,也就是萬物的開始與結束
現代用法:比喻「最關鍵、最重要的事物或人物」,也可指「從頭到尾的一切」
例句:
For many startups, funding is the alpha and omega of survival.
對許多新創公司來說,資金就是生存的一切。
manna from heaven(天降甘霖般的意外好處)
典故:以色列人在曠野漂流時,上帝賜下manna(瑪納),作為每日的食物
現代用法:指「在困難時期突然出現的幫助、好運或資源」
例句:
The unexpected bonus is like manna from heaven.
這份突如其來的獎金就像天降甘霖。
cross to bear(不得不承受的重擔)
典故:耶穌在被釘十字架前,親自背負十字架前行
現代用法:形容一個人長期必須承擔且無法逃避的困難、責任或壓力
例句:
Everyone has their own cross to bear, whether it’s work stress or family issues.
每個人都有自己必須承受的重擔,不論是工作壓力或家庭問題。
the promised land(理想境地、夢想目標)
典故:上帝應許帶領以色列人前往流奶與蜜之地,也就是「應許之地」
現代用法:常被用來比喻「理想的工作、成功的目標,或人生嚮往的狀態」
例句:
For many workers, achieving work-life balance feels like reaching the promised land.
對許多上班族來說,達到工作與生活平衡就像抵達夢想之地。
turn the other cheek(以德報怨、不採取報復)
典故:耶穌教導門徒,若被打左臉,就把右臉也轉過來
現代用法:表示「選擇不反擊、不計較」,用和平的方式面對衝突
例句:
Instead of arguing back, she chose to turn the other cheek.
她沒有回嘴,而是選擇不與對方計較。
a scapegoat(代罪羔羊)
典故:古代以色列人將人民的罪象徵性地轉移到羊身上
現代用法:指「被推來承擔錯誤或責任的人」,即使事情並非全是他的錯
例句:
The assistant became the scapegoat for the team’s poor results.
助理成了團隊績效不佳的代罪羔羊。
a drop in the bucket(杯水車薪、微不足道)
典故:《以賽亞書》中用「一滴水」形容人類在上帝面前的渺小
現代用法:形容「數量太小,幾乎沒有影響」
例句:
This donation is kind, but it’s just a drop in the bucket compared to what’s needed.
這筆捐款很有心,但和實際需求相比仍是杯水車薪。
the blind leading the blind(外行帶外行)
典故:耶穌用這句話警告人不要跟隨沒有智慧的領導者
現代用法:指「不懂的人指導不懂的人」,結果通常更糟
例句:
Without proper training, it was the blind leading the blind.
沒有適當訓練,整個情況就變成外行帶外行。
go the extra mile(多做一點、付出額外努力)
典故:耶穌教導人若被要求走一里路,就走兩里
現代用法:表示「超出本分地付出」、「特別用心」
例句:
He always goes the extra mile to help his students.
他總是願意多付出一點來幫助學生。
the salt of the earth(樸實善良、值得尊敬的人)
典故:出自《馬太福音》,耶穌形容真正良善、有影響力的人是「世上的鹽」
現代用法:用來稱讚一個人「誠懇、踏實、可靠」,通常帶有高度肯定
例句:
The volunteers in this community are truly the salt of the earth.
這個社區的志工真的都是非常善良、值得敬重的人。
12/16/2025
動物也能教英文?必學的 30+ 動物片語
英文裡有許多與動物相關的諺語或片語,它們生動有趣,不僅能幫助你理解文化,也能增添日常對話和職場英文的趣味。這些片語經常出現在電影、影集、新聞或考試中,而且字面意思與實際意思經常不同。
學會動物片語的好處:
生動表達複雜概念(例如 elephant in the room 表示明顯卻被忽略的問題)
增加口語與寫作趣味性(用 top dog 形容領頭人物,比直接說 “the leader” 更生動)
方便記憶(圖像化比喻容易印象深刻)
鳥類
Birds of a feather flock together:物以類聚 They always hang out together—birds of a feather flock together. → 他們總是一起活動,物以類聚。
Kill two birds with one stone:一箭雙鵰 By going to the conference, I killed two birds with one stone—networking and learning new skills. → 參加這場會議,一舉兩得——拓展人脈又學新技能。
A little bird told me:我聽說(消息來源保密) A little bird told me you got a promotion. → 我聽說你升職了。
Free as a bird:自由自在 After quitting his job, he felt free as a bird. → 辭職後,他感覺自由自在。
狗
Dog days:炎熱或萎靡的時期 The dog days of summer are exhausting. → 夏天的炎熱日子令人筋疲力盡。
Work like a dog:拼命工作 I’ve been working like a dog all week. → 我整週都在拼命工作。
Dog eat dog:殘酷競爭 The advertising industry is dog-eat-dog. → 廣告業競爭非常激烈。
Let sleeping dogs lie:別惹麻煩 Don’t mention the argument again—let sleeping dogs lie. → 別再提那次爭吵,免惹麻煩。
貓
Fight like cats and dogs:大吵大鬧 The siblings fight like cats and dogs every day. → 這對兄妹每天都大吵大鬧。
Not enough room to swing a cat:空間狹小 This apartment is tiny—not enough room to swing a cat. → 這間公寓非常小。
Curiosity killed the cat:好奇心可能帶來麻煩 Curiosity killed the cat, so don’t snoop around. → 好奇心害死貓,所以別亂探聽。
魚
Big fish in a small pond:小圈子裡的大人物 He’s a big fish in a small pond at his company. → 他在公司裡是小圈子裡的大人物。
Fish out of water:不自在/格格不入 I felt like a fish out of water at the formal dinner. → 在正式晚宴上,我感到很不自在。
There are plenty of fish in the sea:天涯何處無芳草 Don’t worry about your breakup—there are plenty of fish in the sea. → 別擔心分手,還有很多機會。
馬
Straight from the horse’s mouth:可靠消息來源 I heard it straight from the horse’s mouth. → 我是從可靠消息來源聽到的。
Hold your horses:等一下、慢著 Hold your horses! We need a plan first. → 慢著,我們先得有個計畫。
豬
Happy as a pig in mud:非常快樂 She was happy as a pig in mud playing with her dog. → 她玩狗玩得非常開心。
Pig out:大吃特吃 We pigged out on pizza and ice cream after the game. → 比賽後我們大吃披薩和冰淇淋。
Sweat like a pig:汗流浹背 I was sweating like a pig during the summer marathon. → 我在夏天的馬拉松中汗流浹背。
大象 & 其他動物
Elephant in the room:明顯卻被忽略的問題 We need to acknowledge the elephant in the room—our declining sales. → 我們得正視明顯卻被忽略的問題——銷售額下滑。
Put the cart before the horse:本末倒置 Planning the party before booking a venue is putting the cart before the horse. → 在訂場地前就規劃派對是本末倒置。
Every dog has its day:誰都有走運的時候 Don’t worry—you’ll succeed someday. Every dog has its day. → 別擔心,你總會成功的,每個人都有走運的時候。
Top dog:領頭人物 After years of hard work, he finally became the top dog in the company. → 經過多年努力,他終於成了公司的領頭人物。
Cash cow:搖錢樹 The new app turned out to be a real cash cow. → 這款新應用成了公司的搖錢樹。
Bear with me:請耐心等一下 Bear with me while I finish this report. → 請耐心等我完成這份報告。
Make a beeline for:直奔 She made a beeline for the dessert table. → 她直奔甜點桌。
Like a bull in a china shop:粗心魯莽 He’s like a bull in a china shop when handling delicate items. → 他處理精細物品時非常粗心。
Take the bull by the horns:勇敢面對困難/直接處理問題 Instead of avoiding the conflict, she decided to take the bull by the horns and talk to her manager. → 她沒有逃避衝突,而是勇敢面對問題,直接和經理談。
Wolf in sheep’s clothing:披著羊皮的狼(偽善者) Be careful of him—he’s a wolf in sheep’s clothing. → 小心他,他是披著羊皮的狼。
Cry wolf:虛報危機 Don’t cry wolf or no one will believe you. → 別亂說謊,否則沒人會相信你。
Eager beaver:非常積極的人 She’s an eager beaver, always finishing tasks ahead of time. → 她非常積極,總是提前完成工作。
英文示範段落
At work, I noticed the elephant in the room: our sales numbers were falling. I told my team to hold their horses and stay focused. Even though I sometimes feel like a fish out of water in meetings, I know that every dog has its day. We need to kill two birds with one stone by improving our marketing strategy and training new staff at the same time. Remember, top dogs don’t achieve success alone—they cooperate with their team. While working hard, it’s also important to be free as a bird during breaks to recharge our energy. And after lunch, we all pigged out, laughing and joking together.
中文翻譯 在工作中,我注意到一個明顯卻被忽略的問題:我們的銷售額下滑。我告訴我的團隊要慢慢來,保持專注。雖然我有時在會議中感到格格不入,但我知道每個人都有走運的時候。我們需要一箭雙鵰,同時改善行銷策略並培訓新員工。記住,領頭人物不是孤軍奮戰——他們會與團隊合作。努力工作之餘,在休息時間也要像自由自在的鳥一樣放鬆充電。午餐後,我們還大吃一頓,邊吃邊笑著聊天。
動物片語不僅有趣,也能讓你的英文表達更生動、口語化。學會這些片語後,不論在日常對話、寫作或職場溝通中,都能增加趣味性與文化感知。建議先記住片語意思,再透過例句理解用法,最後多用在口語與寫作中,英文會更自然,也更容易被理解。