FUNDAY官網
最新
熱門訊息
商業
專題
英語力
生活
心靈
學員心得

從魯肉飯漲價談起:如何用英文說「漲價」

從魯肉飯漲價談起:如何用英文說「漲價」
1/23/2026
生活

 

近日,知名連鎖魯肉飯品牌宣布調漲部分品項價格,其中,小碗魯肉飯從原本新台幣66元漲到71元,消息一出,不少人第一個反應是:「連魯肉飯也變貴了。」當外食價格上升,我們可能會重新思考消費選擇、吃飯的地點或花錢的方式。這篇文章整理幾個和價格上升、消費調整有關的單字與片語,幫助你在日常生活中能更自然地用英文來表達。

 

  • raise prices 調高價格

動詞raise除了有「舉起、抬起」的意思之外,也可以表示「提高、增加」,例如:raise taxes (增稅)。當使用raise prices的時候,主詞通常會是店家或公司。另外,同樣的意思在英式英語中,則可用put up prices。

The restaurant decided to raise prices due to higher costs.

這家餐廳因為成本上升,決定調漲價格。

 

  • go up (價格)上升

片語go up是一個較為口語的說法,主詞通常是價格或成本;若要正式一點或書面的表達方式,可以用be on the rise,像是:Oil prices are on the rise around the world. (全球的石油價格都在上升)。

Food prices have gone up in recent years, so many people are more careful about how they spend their money.

近年來食物價格一直在上升,因此許多人對花錢變得更加謹慎。

 

  • price increase 價格上漲

price increase是名詞片語,因此increase在這裡是名詞的用法,表示「增加」。

Customers are unhappy about the price increase and say they may boycott the restaurant.

消費者對這次的價格上漲感到不滿,並表示可能會抵制這家餐廳。

 

  • can’t afford 負擔不起

動詞afford是指「支付得起、買得起」,後面可接上名詞或不定詞,來表示買得起某物,前面加上否定的助動詞can’t,則表示「負擔不起、買不起」。

I can’t afford to eat out every day because I have to save enough money for other expenses.

因為我必須存足夠的錢支付其他開銷,所以我負擔不起每天吃外食。

 

  • tighten one’s belt 勒緊褲帶、省吃儉用

動詞tighten是「使變緊」的意思,tighten one’s belt字面上是說使皮帶變緊,但它其實是一個比喻的用法,常用在物價上漲、需要縮減開銷的情境。

With rising prices, many families have to tighten their belts.

隨著物價上漲,許多家庭不得不省吃儉用。

 

  • cut back on something 減少某物的花費

片語cut back指的是「減少、縮減」,後面通常會接介系詞on,再加受詞,來表示減少某物或某事的花費。

I’m trying to cut back on dining out this month because my expenses are higher than usual.

我這個月試著減少外食,因為我的開銷比平常高。

 

  • make ends meet 勉強維持收支平衡

end在這裡是「一端」,要理解這個慣用語,可以想像一條繩子的兩端,一端是收入,另一端是支出,有兩個端點,所以用複數ends。當兩端能碰在一起,就表示錢剛好夠用,勉強能收支平衡的意思。

With rent and daily costs going up, some families are finding it hard to make ends meet.

隨著房租和日常開銷上升,有些家庭發現要維持收支平衡變得很困難。

 

經濟名詞或新聞用語聽起來可能離我們很遠,但小小一碗魯肉飯的價格上漲,卻是我們每天會遇到的現實。下次當你想用英文談論物價、開銷或生活壓力時,這些單字和片語,就能實實在在地派上用場囉!

同類型文章一一生活