加班請假英文怎麼說,權益不缺席。
最近勞基法修法吵得沸沸揚揚,你是否也緊張得查看自己的加班、休假情況呢?若是公司有外國同事/主管,該如何跟他們討論呢?今天就跟著FUNDAY部落格一起學跟工時、休假有關的實用字句吧!
工時/加班篇
工時的說法是working hour,時薪則為hourly pay/wage,例句如下。
The newly amended Labor Standards Act still leaves Taiwan with longer working hours.
新的勞基法修正案讓台灣依舊有著更長的工時。
Taiwan’s minimum hourly wage will be NT$140 and minimum monthly wage will be NT$22,000.
台灣的最低時薪將為新台幣140元,最低月薪將為台幣2萬2千元。
加班的說法是work overtime,而加班費也可用overtime這個字來表示,或是overtime pay,例句如下。
I need to work overtime tonight.
我今晚要加班。
The amended Labor Standards Act allows workers to take compensatory time off instead of receiving overtime pay.
新的勞基法修正案讓員工「加班換補休」,而非領加班費。
請假/休假篇
英文中的「假」有很多種說法,比如最常聽見的holiday與vacation,基本上holiday就是各種節慶的休假日,如農曆新年、耶誕節等。vacation則用來指一段不用工作或讀書的時間,如寒暑假。至於週末休假,一般以weekend來說,如果碰上週末的連續休假,就會說成long weekend,例句如下。
Where are you going for holiday?
你休假時要去哪裡?
I’m on vacation.
我在休假中。
Do you have any plans for the long weekend?
週末連續休假你有什麼計畫嗎?
接著談談「請假」,在英文中,請假通常用leave這個字,ask for leave代表要求請假,而各種假別則是在leave前加上緣由,如sick leave為病假、personal leave為事假、maternity leave是產假、paternity leave為陪產假或育嬰假、menstrual leave 是生理假,而最近最熱門的「補休」為compensatory leave。例句如下。
She is on sick leave. I am her deputy today.
她今天病假,我代班。
Could you explain the compensatory leave policy?
你可以解釋一下補休制度嗎?
You’ll receive compensatory leave if you have to work overtime.
如果你加班的話,可以換補休。
最後補充,休息日為day off,指不用上班的日子,例句如下。
I’m working without overtime pay, so I can take some days off later.
我加班沒有加班費,所以之後可以休假幾天。
I have got three days off next week.
下週我有三天休假。
同場加映:商務對話不卡卡,語音字母表來幫你
https://funday.asia/NewMylessonMobile/blog/blog.asp?blogNo=176
想學會更多實用的生活英語嗎?歡迎上FUNDAY線上英日學習網,立即註冊,1個月內免費享用超過16,000情境聽讀課程喔!:http://bit.ly/funday_asia