最新
熱門訊息
商業
專題
英語力
生活
心靈
5句超實用辦公室英文
2019/5/17
英語力

 

突然要和外國客戶接洽,想跟他說什麼都卡卡的嗎?常用中文表達的句子,換成英文時就不知道該如何精準描述嗎?

一起來看今天的FUNDAY部落格,這5句學起來,讓你跟外國客戶都不會再互相誤解啦。

 

  1. I’ll forward this mail to your new email address. (我會將這封信轉寄到你的新電子郵件地址)

      ➤ forward當動詞使用時有「轉寄」的意思,有時在信件主旨前的fwd / fw就是forward的縮寫。

 

  1. Can you copy me that email? (這封電子郵件請副本給我?)

      ➤ copy 除了影印、複製的意思,也可以指在寄電子郵件時以副本方式傳送,常見的CC是指carbon copy(副本),而BCC是Blind carbon copy(密件副本)。

 

  1. Attached is the receipt.(附檔為收據。)

      ➤ attach當動詞時有「附上」的意思,以往很多人會用please see attached.來表達「詳見附檔」,但近年這種說法稍嫌老派,現在多半會用I’m attaching...、I’ve attached...甚至是Attached is…。

 

  1. Please reply by next Monday. (請在下週一前回覆我)

      ➤ 一般來說,若是不急需回覆,其實可以省略不提「請盡快回覆」等字眼,反之,如果希望對方趕快回覆,建議如此句直接壓上時間,給對方一個期限,以免雙方認知有落差,

 

  1. I will contact you tomorrow. (我明天聯絡你。)

      ➤ contact可以指書信或交談上的聯繫,如果使用本句I will contact you tomorrow.,外國人第一時間會認為是「電話聯繫」,若是其他方式的話,建議可詳述,例如I will send you an email tomorrow.直接說出聯絡方式。

 

-----

想學更多生活英文嗎?

免費加入會員,看新聞、文章順便學英文!

>> https://reurl.cc/D9aEd

 

#FUNDAY英語力 #FUNDAY部落格

同類型文章一一英語力