最新
熱門訊息
商業
專題
英語力
生活
心靈
布丁≠pudding!?原來布丁的正式名稱是...
2018/10/9
英語力

聽到「布丁」,浮現在腦海中的印象是什麼呢?是不是鵝黃爽口,軟潤滑順,底部焦糖濃郁的甜點呢?「布丁」這個語詞很明顯是源於音譯。那麼,「布丁」的英文,會不會就是 “pudding” 呢?

事實上, "pudding" 是個很大的分類,泛指所有加熱後黏稠或凝固的菜餚。

是的,說是菜餚,表示這個字可以指鹹食或甜食。例如,「黑布丁」 "black budding" 是指豬血、豬油、燕麥、與大麥混製的香腸,而「約克夏布丁」"Yorkshire pudding" 則是指沾烤牛肉汁吃的鬆軟麵包。值得一提的是,儘管有著諸多鹹食的例外,"pudding" 這個字在英國還是泛指所有甜點。

另外,"pudding" 這個字也未必指凝固的食物。舉例而言,「米布丁」"rice pudding" 就是指使用米、牛奶、糖、與香料熬煮或烘烤成濃稠粥狀的甜點。在美國的 "Jell-O pudding" 也是指濃稠的液狀甜點。

那麼,我們印象中那種鵝黃凝塊的甜點該怎麼說呢?正式名稱其實是 "Crème caramel" [ˌkrem kær.əˈmel]。然而,在北美國家,我們通常說 "flan";值得注意的是, "flan" 在英國是指另種甜點。關於 "flan" 的恩怨糾葛,只好留待日後討論。

想學更多生活英文嗎?
免費加入會員,看新聞、文章順便學英文!>https://reurl.cc/D9aEd
⠀⠀
#FUNDAY部落格
#FUNDAY英語力
#FUNDAY老師Logos

---

【FB】14個理由告訴你為什麼學英文要選FUNDAY?>https://reurl.cc/qdjEy

同類型文章一一英語力