FUNDAY官網
最新
熱門訊息
商業
專題
英語力
生活
心靈
學員心得

掌權者在聖經中的智慧:學會用 “the powers that be”

掌權者在聖經中的智慧:學會用 “the powers that be”
11/25/2025
生活

在日常生活中,我們常會遇到一些無法改變的規則或權威,這時候英文裡有一個短語非常好用:“the powers that be”,意思是「掌權者、當權者」。但你知道這個片語其實源自聖經嗎?

 

聖經故事背景:保羅與羅馬帝國

短語來源:《羅馬書》13:1

「每個人都應當順服在上掌權者,因為沒有權柄不是出於上帝的;凡掌權的都是上帝所設立的。」

這句話是保羅寫給羅馬的基督徒信徒時所說的。當時的背景是公元一世紀,羅馬帝國統治廣大地區,包括今天的義大利、希臘、巴勒斯坦等地。基督徒當時還不是合法宗教群體,常受到羅馬政府的壓迫與迫害,甚至面臨生命威脅。許多信徒在生活中必須小心翼翼,避免觸犯當局,否則可能被判刑、甚至處死。

在這種高度壓力下,保羅寫信給羅馬教會,提醒信徒要懂得 區分政治權力與信仰的界線。他指出,雖然政府權力可能帶來限制甚至壓迫,但這些權力的存在是出於上帝的安排。信徒不應盲目反抗或對抗掌權者,而是要以 智慧、忍耐和順服 的態度來應對現實生活中的政治力量。

保羅並非教導信徒完全被動,而是強調 辨識真正掌握權力的人,理解制度運作,避免無謂衝突。換句話說,即使在面臨不公平或壓迫時,也要保有策略與判斷,找到合法和安全的方式去實現信仰和生活的平衡。

這個概念後來演變成英文短語 “the powers that be”,用來指任何掌握決策、規則或制度權力的人。不管是政府、公司、學校或社會團體中掌握權力的人,都可以用這個片語來描述。

簡單說,“the powers that be” 不僅是日常生活中的實用片語,也帶有歷史和文化底蘊:提醒我們尊重權力結構,同時保有智慧判斷,不輕易與掌權者正面衝突。

 

英文用法教學

the powers that be = 掌權者、當權者

例句:
You can’t just ignore the powers that be.
你不能就這樣無視掌權者。

同義詞 / 替代用法:

  • authorities → 當局、官方

  • those in charge → 掌權者

  • ruling powers → 統治權力

 

情境對話示範

A: I don’t like this new office rule. It’s so inconvenient!
B: I know, but we have to follow it. You can’t just ignore the powers that be.

翻譯:
A:我不喜歡這條新的辦公室規則,太麻煩了!
B:我知道,但我們還是得遵守。你不能就這樣無視掌權者。

 

結論

學會這個片語,你可以在英文中自然表達「面對權威或規則時的無奈或尊重」。它既有歷史和文化背景,也非常實用,無論在職場、日常生活或新聞報導中都能用。

下次遇到公司老闆、政府規定或任何掌權者時,別忘了用 “the powers that be”,同時你也可以用 authoritiesthose in charge 來替換,讓你的英文更靈活、有底蘊!

同類型文章一一生活