5個簡單訣竅,讓你的英文超有禮貌der~
最近FunDay小老師回到大學校園和以前的指導教授K見面,除了問候許久不見的恩師之外,也和教授交流了許多彼此在英語教學界默默耕耘的經驗,K教授提到一點我也頗有共鳴的觀察:「台灣學生的英文口說滿流暢的,但有時候聽起來會有點沒禮貌。」教授提到,雖然大家會說Please、Thank you和Excuse me,但有時台灣學生會脫口而出一句話,卻沒有意識到某些表達方式在英文裡聽起來太過直接(too straightforward),有時候甚至會有冒犯人的(offensive)意味,甚至會造成不必要的誤會(misunderstanding)。
你是不是有同樣困擾呢?說英文時不知該如何拿捏分寸,不確定怎麼說比較有禮貌?在這篇文章中,FunDay小老師整理出5個簡單的訣竅,能讓你的口說既道地又有彬彬有禮。
1. 用I’d like 取代 I want
用I want…開頭的句子聽起來比較像是一個命令式的要求(demand),像是你在命令對方滿足你的期望。I’d like是比較有禮貌的開頭,例如點餐的時候,你可以說「I’d like a Margherita pizza. 」或「I’ll have a Margherita pizza,please. 」,而不是說「I want a Margherita pizza. 」。
2. 用禮貌問句代替祈使句
如果同事來問你問題,可是你手上剛好有一件事情在處理,抽不出時間來跟他說話,該怎麼回答比較好呢?千萬別說「Go away.」(走開),也別說「Leave me alone.」(讓我一個人靜一靜),不妨說「Could you give me a minute? 」(可以給我一分鐘嗎?),或者「Sorry — I’m a bit busy right now. 」(抱歉,我現在有點忙。)
3. 用I取代You開頭的句子
當指出別人的錯誤時,最好用比較迂迴(indirect)的方式繞一個彎,別說「You are wrong.」(你錯了),不妨換句話說:「I think you might be mistaken. 」,其中用到比較委婉的助動詞might,告訴對方「我想你可能錯了」,或者用Actually…帶出正確的資訊,不用特別指出對方錯了,例如:「Actually, she is my sister rather than my mom. 」(事實上,她是我姊,不是我媽。)。如果涉及到個人意見的問題,可以告訴對方:「I’m afraid I disagree. 」 (抱歉我不同意你的看法)
4. 用good取代bad
當別人問你這樣做好不好的時候,別說「That’s a bad idea. 」(那樣做不好),因為bad太過直接、強烈,可以禮貌地回答「I’m not so sure that’s a good idea 」(我不確定那是不是一個好的做法) 。
5. 別說I don’t like
到服飾店買衣服的時候,有些店員會一直介紹,拿衣服給你看這件好不好,那件你喜不喜歡之類的,如果你不喜歡,與其說:「I don’t like the colors in this design. 」(我不喜歡這個設計的顏色),你可以回答:「I’m not too fond of the colors in this design. 」(我不太愛這個設計的顏色耶),或者你不喜歡紅色,可以說「I’m not a fan of the color red. 」(我沒有很迷紅色),或「 I’d prefer to try different colors in this design. 」(我想試試同款設計的其他顏色)。
這篇文章所提到的小技巧是不是很有趣而且實用呢?
想要瞭解更多英文會話的訣竅嗎?歡迎上FunDay網站學習更多有趣且實用的英文對話,立即註冊,十天內免費享用超過15000篇情境聽讀課程喔!
http://goo.gl/s7MgV9