eat and drink吃吃喝喝表達法
eat and drink吃吃喝喝表達法
9/22/2016
英語力
eat是進食的動作,指將食物咀嚼過後吞嚥下去。
drink是喝的動作,指將不需咀嚼的液體吞入喉嚨。
我們來看吃哪些東西、喝哪些東西的英文講法和中文的差別。
一般英文要表達喝湯,我們會說eat soup,這是因為在西方,「湯」通常被當成一道菜餚,裡面有許多需要咀嚼的料,要用湯匙挖起來喝,而不是直接就著盤子邊緣喝的,因此要用eat才符合這樣的進食動作。而如果是以嘴對著杯口、碗緣喝湯,這時才會用drink這個動詞,所以一般英文裡我們會使用eat soup來表達喝湯。
而如果要說我晚餐吃了牛排、薯條、和雞湯的話,我們通常會說:I had steak, fries, and chicken soup for dinner.
而問你中午要吃什麼,我們可以說:What are you going to have for lunch?
這裡have和eat比較起來,have較具有「用餐」的意思,而eat則較具有進食這個動作的意思。
此外如果我們是服用藥物或營養補充物的話,要用take這個動詞。
例如:We were told not to take medicine with milk.
( 我們被告知不要用牛奶配藥吃。 )
例如:The police found out that the singer had been taking drugs for many years.
( 警察發現這名歌手已經嗑藥多年。 )
一起來造個句子練習看看吧!
題目:你不知道吃藥不能配柳橙汁(orange juice)嗎?
答案(請反白):Don’t you know that you can’t take medicine with orange juice?