台灣夏季天氣10金句
台灣的夏季悶熱潮濕,到了梅雨季更是令人難受,如果聊天時聊到天氣,只能說出hot或rainy嗎?
跟著今天的FUNDAY部落格,一起學學能精準描述台灣夏季天氣的10個實用句吧!
1. Today is scorching hot.
天氣真的好熱。
scorch當動詞用有把東西烤熟、烤焦之意,這邊用來指天氣炎熱。
2. I am sweating like a pig.
我流汗流得像隻豬。(我汗如雨下。)
這句話是英文常用語,有汗流浹背、汗如雨下之意。
3. You should wear sunscreen or you will get the sunburn!
你應該要擦防曬乳,不然會曬傷的!
wear這個動詞除了可指「穿」,也可用做化妝、噴香水、擦乳液等情境的動詞,曬傷的英文則為sunburn。
4. I am nearly melting!
我熱到快融化了!
melt為動詞,指融化,在這邊是誇大表示天氣太熱,自己都要融化了。
5. The Central Weather Bureau predicts record highs this week.
中央氣象局預測本週將會有破紀錄的高溫。
record可當名詞用,指記錄,record highs指的是氣溫temperatures破新高,也可用record-
breaking修飾。
6. It’s so muggy.
天氣又悶又濕。
muggy為形容詞,可指悶熱潮濕的。
7. You should bring an umbrella with you. An afternoon thunderstorm may occur.
你該帶把傘,下午可能會有雷陣雨。
thunderstorm指雷雨,加上afternoon就可指台灣夏季最常見的午後雷陣雨。
8. I hate the plum rain season!
我討厭梅雨季!
plum就是梅子,plum rain season便是將台灣的「梅雨季」直譯。
9. I’ve had enough of all this rain!
雨下得我快受不了了!
enough做形容詞代表足夠的,如果只說I’ve had enough!也可指我受夠了,對現況表達不滿
之意。
10. It’s pouring.
正在下著大雨。
pour這個動詞有傾倒的意思,就像從天上把水倒下來,可指傾盆大雨。
同場加映:這些說法也好用喔!https://funday.asia/blog/home/135.htm
想學會更多實用的生活英語嗎?歡迎上FUNDAY線上英日學習網,立即註冊,1個月內免費
享用超過16,000情境聽讀課程喔!:http://bit.ly/funday_asia