海邊玩耍必備!防曬乳、曬傷英文怎麼說?夏天最強防曬英文指南
夏天一到,海邊、游泳池、水上樂園總是擠滿了人。不少人期待趁著好天氣到戶外走走、享受陽光,但在開心出遊的同時,也別忘了做好防曬。今天我們就一起來認識幾個夏天最常見的防曬英文,讓你下次和外國朋友聊到海邊旅行或戶外活動時,也能輕鬆表達。
- sunscreen
最常見的防曬乳的說法是sunscreen,泛指各種防曬產品,不論是乳液、噴霧或凝膠都可以用這個字,常搭配動詞apply(塗抹)、put on(擦上)或wear(擦著)。
- Don’t forget to apply sunscreen before going to the beach.
去海邊之前別忘了擦防曬乳。
- SPF
購買防曬產品時,經常會看到SPF 30、SPF 50等標示。SPF是Sun Protection Factor的縮寫,用來表示防曬產品阻擋紫外線能力的指標。在英文裡我們通常會說sunscreen with SPF 50,而不會單獨說I use SPF 50。
- I usually use sunscreen with SPF 50 in summer.
夏天我通常使用SPF 50的防曬乳。
- sunburn
sunburn可以當名詞,也可以當動詞使用。當名詞時,表示「曬傷」這件事,例如:have a sunburn;當動詞時,則常以被動形式get sunburned出現,表示「被曬傷了」。
- He got sunburned after spending the whole afternoon outside.
他在戶外待了一整個下午後曬傷了。
- get a tan
很多人容易把「曬黑」和「曬傷」混為一談,但英文中是不同的概念。tan指的是因日曬而產生的健康膚色,通常不帶負面的意思;而sunburn則是皮膚受損、發紅甚至疼痛。因此,get a tan是曬出古銅色肌膚。
- She wants to get a tan before her vacation.
她想在度假前曬出健康的膚色。
- reapply sunscreen
許多人知道要擦防曬,卻忽略了需要定期補擦。reapply是由字首re-(再次)加上apply組成,因此意思是「再次塗抹」。
- Remember to reapply sunscreen every two hours.
記得每兩小時補擦一次防曬乳。
- stay in the shade
shade指的是樹蔭、遮蔽物下的陰影處,而不是顏色的深淺。夏天氣溫高時,常會建議大家stay in the shade,意思就是待在陰涼的地方,避免長時間曝曬。
- We stayed in the shade during the hottest part of the day.
我們在一天最熱的時段待在陰涼處。
- avoid direct sunlight
avoid後面要接名詞或動名詞(V-ing),這是許多學習者容易犯錯的地方。如果要說「避免曬太陽」,應該用avoid direct sunlight或avoid staying in the sun too long,而不是avoid to stay in the sun。
- Doctors recommend avoiding direct sunlight at noon.
醫生建議中午避免陽光直曬。
其實不只是夏天才需要注意防曬,平時無論是通勤、運動,還是出門旅遊,我們每天都可能接觸到陽光,因此平常就要養成良好的防曬習慣。這個夏天,在享受陽光的同時,也別忘了好好照顧自己。
現在只要填寫以下問卷,Funday就送您:「CEFR國際英語程度分析 + 免費試聽課程」,
另外還有考取金色多益學費減半計畫,以及超多不定期好康優惠活動!專為想學好英文的你/妳。