FUNDAY官網
最新
熱門訊息
商業
專題
英語力
生活
心靈
「非自願離職」的英文怎麼說?
2/21/2023
商業

「非自願離職」的英文怎麼說?

 

前兩年疫情重創許多產業,讓失業率不斷攀升,最近疫情雖然日漸趨緩,仍有一些勞工朋友得面臨被解雇的窘況,今天跟著Funday一起學習非自願離職的相關詞彙以及應對辦法。

 

要知道非自願離職的英文,首先我們要認識voluntary這個單字,voluntary為形容詞,有「自願的、志願的」意思,例如a voluntary organization指的是公益組織,voluntary military service則是志願役,在voluntary前面加上有否定意思的字首in-,變成involuntary,「非自願的」,因此非自願離職就是“involuntary separation",也可以用termination(終止、結束)或turnover(人員流動率)來替換separation。這裡順便補充turnover這個單字,通常指的是公司或企業在一定時期內的營業額,例如:Last year, our company’s turnover was $20 million dollars, up 5% on the previous year.(去年我們公司的營業額為2000萬元,比前一年增加了5%);在職場用語上,turnover還可指人員流動率,例如:The boss who ran this restaurant treated his employees badly. No wonder there was a high turnover of staff.(經營這家餐廳的老闆對他的員工很差,難怪員工流動率很高)。

 

不論因為什麼原因造成員工被解雇,雇主都應支付員工資遣費。資遣費的英文是severance pay,例如:Employees will get two weeks of severance pay for every year of service.(員工每服務滿一年會獲得兩週的資遣費)。名詞severance是指聯繫、關係的中斷或分離,例如:The President announced the severance of all economic ties with Russia.(總統宣布斷絕所有與俄羅斯的經濟關係),它的動詞是sever(切斷、使分離),容易與另一個單字severe(嚴重的、劇烈的)混淆,因此要特別注意其拼法和發音。

 

相信失去經濟來源對許多人來說都是晴天霹靂,但也先別著急,政府有為非自願離職者提供失業給付(unemployment benefit),但是要記得在被資遣後,向公司申請「非自願離職證明」(certificate of involuntary separation),即可以向當地的就業服務處(Employment Service Center)申請失業給付。

 

------

想學更多商用英文嗎?

免費加入會員,看新聞、文章順便學英文!

> https://reurl.cc/nDj8mD

#FUNDAY看世界⠀#FUNDAY部落格 #商用英文

同類型文章一一商業