Color My Life —用色彩妝點生活
現在防疫當前,相信許多人都開始居家辦公(work from home),也減少出門群聚的機會,但是長時間待在同一個空間裡,也會開始悶悶不樂、心情不美麗吧?有研究顯示,色彩對身心健康的影響是很大的,我們也許可以從小地方作改變,例如將窗簾換個新的顏色或圖案、窗台邊放一些綠色小植栽、在牆上掛一幅畫等等,都可以讓生活多些色彩和趣味。今天就讓Funday小編帶你認識幾個和顏色有關的俚語吧!
✏📖
1.caught red-handed(做壞事)當場被抓包
caught是catch的過去式,「被抓住」的意思,red-handed字面上是「紅色的手」,其實是「手染鮮血」的意思,caught red-handed是「被抓的時候滿手鮮血」?聽起來很可怕,這個俚語最初是指殺人或偷獵動物的時候被抓到,手上都還有血,無法否認的意思,後來用來指做壞事的時候被抓包。
📌The boy was caught red-handed stealing money from his mother’s drawer.
小男孩從媽媽的抽屜裡偷錢當場被抓到。
-
2.apples and/to/with oranges 截然不同、無從比較的人/事/物
蘋果和柳橙本來就是兩種不同的水果,無法放在一起做比較,因此“apples and/to/with oranges” 指的就是「截然不同、無從比較的人/事/物」。
📌You can’t compare Facebook to Instagram. It’s like comparing apples to oranges.
你不能把Facebook和Instagram相比較,它們是截然不同的軟體。
-
3.give/get the green light 批准/獲准
看到green light,我們可能直覺會想到交通號誌的綠燈,也知道「紅燈停,綠燈行」,因此give the green light是「批准」,同樣的get the green light就是「獲准」的意思。
📌The committee has given the green light to our budget. We can now get on with the new project.
委員會已經批准我們的預算,現在可以進行這個新計畫了。
和顏色相關的俚語有很多,有些來源典故也很有趣,大家宅在家裡不妨多多和Funday一起吸收新知喔!
撰稿編輯:Chole
-----
想學更多生活英文嗎?
免費加入會員,看新聞、文章順便學英文!
#FUNDAY英語力 #FUNDAY部落格