在現代社會中,家庭關係越來越多元,我們不只會有親生兄弟姊妹,還可能有同父異母或同母異父的兄弟姊妹,或是收養的家人。那麼,這些複雜的關係要怎麼用英文清楚表達呢?
本篇文章將帶你系統認識英文中描述家庭成員的進階用語,幫助你在寫作、自我介紹,或出國交流時,能更精準地介紹自己的家庭背景。
- half-brother / half-sister 同父異母或同母異父的兄弟姊妹
「half」代表「一半」,指與你有一位共同的父母,有血緣的兄弟姊妹。
� I have a half-sister who lives in Canada.
我有一位同父異母的妹妹住在加拿大。
- stepbrother /stepsister 繼兄弟姊妹
「step」表示來自再婚家庭的關係。例如,媽媽再婚後,繼父的兒子就是你的stepbrother,和你並沒有血緣關係。
� My stepbrother and I go to the same school.
我和我的繼兄讀同一所學校。
- adoptive brother / adoptive sister 收養的兄弟姊妹
「adoptive」表示法律上正式收養,這樣的兄弟姊妹雖然沒有血緣關係,但仍是家庭的一部分。
� I have an adoptive brother who joined our family last year.
我有一個領養的弟弟,他是去年加入我們家的。
- biological brother / biological sister 親生兄弟姊妹
「biological」表示生物學上的親生關係,這個說法通常在談到收養或寄養家庭時才會特別強調。
� I met my biological sister for the first time last year.
去年我第一次見到我的親生妹妹。
看完這些實用又清楚的用法,你是不是也想試著用英文介紹你的家人了呢?不論你的家庭成員有哪些,學會這些詞彙與句型,都能讓你的表達更加自然、完整。
想要系統化提升英文聽說讀寫實力?來FUNDAY英語學院,每15分鐘,打好語言基本功,從生活英語到進階表達,讓你說得出、寫得對、用得精準!立即免費體驗,一起把英文學好!https://funday.asia