非洲豬瘟登台!三個國際新聞英文片語你一定要會
2025/10/28
生活
台灣近期出現首例非洲豬瘟(African Swine Fever, ASF)養豬場感染,引起社會高度關注。在英文新聞中,我們常會看到一些與疫情有關的關鍵字,例如:
- outbreak(爆發)
- spread(擴散)
- disinfect(消毒)
這些字描述的是疫情「發生」、「擴大」與「控制」的不同階段。不過,若想更深入了解新聞語氣與用字,你還會遇到一些更進階、表示行動與反應的實用片語。
以下就帶你學會三個常出現在國際新聞與防疫報導中的英文表達——讓你不只看懂,也能說得專業!
- nip something in the bud
- 字面意思:nip = 掐掉;bud = 花苞
- 引申意思:防患於未然,在事情惡化前就阻止
- 使用情境:危機管理、問題處理、疫情控制
例句:Officials hope to nip the outbreak in the bud before it spreads further.
官員希望在疫情擴散前就將其控制住。
相似表達:deal with something early on(早期處理問題)
例句:If you deal with the problem early on, it won’t get worse later.
如果你一開始就處理這個問題,之後情況就不會惡化。
- in full swing
- 引申意思:事情正全面進行,達到最活躍或高峰階段
- 使用情境:活動、計畫、專案進行中
例句:The vaccination campaign is in full swing.
疫苗接種活動正全面展開。
- step up efforts
- 字面意思:step up = 提升、加強
- 引申意思:投入更多資源、時間或行動來加強某項工作
- 使用情境:政府、組織或團體加強防疫、強化措施
例句:The government has stepped up efforts to contain the virus.
政府已加強防疫措施以控制病毒擴散。
透過日常新聞學英文,不只提升語感,更能快速理解全球時事。
加入 FUNDAY 英語學院,每天 10 分鐘,讓你的英文力穩定成長,閱讀、理解、表達都更自信!了解更多詳情,請登入免費試用 https://funday.asia。
同類型文章 —— 生活
非洲豬瘟登台!三個國際新聞英文片語你一定要會
2025/10/28
從台劇《回魂計》學「以牙還牙」的英文說法
2025/10/27
用英文表達購物需求:從彩妝開始學起
2025/10/20