你是不是也常遇到這種情況?會議中突然有人拋出一句「Let’s keep everyone in the loop.」,你卻聽得一頭霧水;茶水間聊天時,同事笑著說「He pulled a sickie yesterday」,你心裡想著:「嗯?是在說什麼?」
其實,這些就是辦公室裡常見的英文暗號!今天一次整理五個實用的口語表達,讓你不只聽懂,更能自然用出來,馬上提升你的職場英文力。
- pull a sickie
� 裝病不上班(通常是偷懶或想休息)
「sickie」是「sick day(病假)」的口語說法。加上動詞pull,意思就是因為偷懶或想休息而裝病請假。
例句:John pulled a sickie yesterday to skip the boring meeting.
約翰昨天裝病沒上班,因為他不想去那場無聊的會議。
- in the loop / out of the loop
� in the loop:知情、被告知最新狀況
� out of the loop:不知情、被排除在外
「loop」指「環圈」。如果你在圈內,就隨時掌握資訊;在圈外,就完全不清楚狀況。
例句:Please keep me in the loop about the project updates.
請隨時告訴我專案的最新進度。
- face the music
�接受應有的懲罰,或勇敢面對現實。
這個說法來自美式英語。最常見的說法是它起源於19世紀中期,與軍隊有關。當一名士兵犯錯被趕出軍隊時,軍隊會舉行儀式。即將被驅逐的士兵會被押送,經過自己昔日的戰友面前,而軍隊會敲響軍鼓。這裡的「音樂」其實不是樂曲,而是鼓聲。面對這個鼓聲,就是面對懲罰。
例句:After missing the client meeting, Sarah had to face the music and explain herself.
莎拉錯過客戶會議後,只好硬著頭皮解釋原因。
- pick up the slack
� 幫忙分擔工作量,尤其是別人沒完成的部分
「slack」原本指「鬆弛的繩索、鬆弛的部分」,也可以指「鬆懈、不用力」。在工作場景裡就代表「落後或沒完成的部分」。
例句:When Tom was on vacation, Lisa picked up the slack and handled his work.
湯姆放假時,莉莎幫忙分擔,把他的工作處理完。
- desk jockey
� 經常坐在辦公桌前工作的人(帶點戲謔意味)
「jockey」原意是職業賽馬騎師,在辦公室語境中則比喻「整天坐在辦公桌前工作的人」,帶有幽默或調侃意味。
例句:I’ve been a desk jockey all day, and my back really hurts.
我整天都坐在辦公桌前,背都快痛死了。
想讓你的職場英文更上一層樓嗎?立刻加入FUNDAY英語學院,從專業課程到口語練習,我們提供最完整的學習資源,讓你自信開口,成為辦公室裡的英語達人!