「精緻窮」、「月光族」的英文怎麼說?
2023/4/18
生活

「精緻窮」、「月光族」的英文怎麼說?

 

主計總處近日公布3月消費者物價指數(Consumer Price Index,簡稱CPI)已經連續20個月超過2%通膨警戒線,在薪水追不上通膨的腳步下,人民生活的痛苦指數也不斷上升。近年來,網路上出現一個流行用語:精緻窮,是在形容收入相對較低,但對生活品質又要求很高的人,普遍發生在年輕族群中,他們嚮往高品質、高品味的生活體驗和消費方式,但是由於收入有限,只能靠著透支未來,維繫著光鮮亮麗的外表,可謂「生活閃亮亮,戶頭窮光光」。那麼你可知道「精緻窮」的英文該如何表示嗎?「月光族」的英文又是什麼?讓Funday帶你一探究竟!

 

「精緻窮」的英文可以是exquisite poverty,exquisite為形容詞,指的是「精緻的、細膩的、優雅的」,poverty則是「貧窮」,或者也可以用exquisite and poor lifestyle來形容這樣的人,例如:Brendon lives an exquisite and poor lifestyle. Despite his limited income, he is still keen on buying luxurious goods and dining at fancy restaurants.(布蘭登過著精緻窮的生活方式。儘管他的收入有限,他仍熱衷於購買奢侈品和在高檔餐廳用餐。)

 

另外,國外並沒有「月光族」這個詞彙,但是月光族是指那些收入只能夠維持當前生活水平,無法進行儲蓄和投資的人,或是收到薪水後迅速花費掉大部分的錢,而導致月底入不敷出的人,因此可以用live from paycheck to paycheck來表示。paycheck是指薪水,尤其國外通常是以支票的形式來支付員工薪水,如果你每個月總是花完薪水,等著下個月的支票進帳才能存活下去,你就是如假包換的月光族囉!請看例句:Emma can barely save any money because she has to live from paycheck to paycheck to cover her monthly expenses.(艾瑪幾乎存不到什麼錢,因為她是月光族,薪水只夠支付每個月的開銷)。

 

最後補充兩個單字,分別用來表示花錢方式像天平兩端的人,一種是花錢如流水、揮霍無度的人:spendthrift(敗家子),另一種是一毛不拔的人:tightwad(吝嗇鬼、守財奴、鐵公雞)。有趣的是,雖然thrift現今常用的意思為節約、節儉,但是spendthrift是源自於thrift古早的意思,也就是prosperity(富裕、繁榮),而非節儉,因此花光自己財產的人(spend one’s prosperity),便是指敗家子囉!


Friends are all envious of John’s income, but he is a spendthrift who always finds ways to blow his money on unnecessary purchases.
朋友們都羨慕約翰的收入,但他是個揮霍無度的人,總是想辦法把錢花在不必要的購買上。


Helen’s reputation as a tightwad is well-known among her friends, who often tease her for being overly frugal and refusing to spend money on anything that isn’t essential.
海倫吝嗇鬼的名聲在朋友圈中眾所皆知,他們常取笑她過於節儉,拒絕花錢在非必需品上。

 

------

想學更多生活英文嗎?

免費加入會員,看新聞、文章順便學英文!

> https://reurl.cc/nDj8mD

#FUNDAY看世界⠀#FUNDAY部落格 #生活英文

上一篇:【山姆·阿特曼】:OpenAI背後的創新思維與未來願景
下一篇:【名人語錄】岸田文雄:捍衛民主的勇氣與挑戰
同類型文章 —— 生活
臭味相關英語實用用法大全
2024/11/21
感恩節相關英文大全
2024/11/21
【面試英文全攻略】:面試常見問題、面試陷阱,句型重點整理
2024/11/15
回到文章列表