蘋果新一代搭載M2晶片的MacBook Air已經正式發表了,想必果粉們一定都迫不及待地想要趕快入手了,先別急,跟著Funday一起學習購買或使用3C產品時的相關字彙,讓你遇到問題不再頭大。
- warranty 保固、保固書
當你購買手機、筆電、電視等3C產品,都會附上一張保固書,載明賣方在特定期間內會提供維修服務,或更換出現故障的產品,保固、保固書的英文是warranty。某項產品在保固期內,可以說under warranty,相反地,如果已經過了保固期,就是out of warranty。
→ Our company provides a two-year warranty for all computers purchased directly from an official retailer.
(我們公司為所有直接從官方零售商購買的電腦提供兩年保固。)
→ My laptop has often turned off automatically these days. It’s still under warranty, thank goodness. I can send it for free repair.
(我的筆電最近很常自動關機,謝天謝地,它還在保固期內,我可以把它送去免費修。)
- refund 退費、exchange 換貨
消費者購買某些商品之後,若對商品不滿意,或商品有瑕疵(defect),是可以要求商家退費或是換貨的,但如果是3C產品,規定可就不同了,消費者必須事先了解規定。退費、退款的英文是refund,動名詞同形,動詞的發音重音在第二音節,名詞的重音則在第一音節;“No Refunds”指的是「無法退費」,而“Refund/ Money-back Guarantee”代表「保證退款」。「換貨」是exchange,exchange同樣也是動名詞同形,原本就有「交換、互換」的意思,另外,exchange作名詞時,也可以指交換生計畫。
→ Your satisfaction is guaranteed, otherwise we will refund your money.
(您一定會滿意的,否則我們會退還您的款項。)
→ I’m sorry, Sir. I can’t give you a refund without the receipt.
(先生,我很抱歉,沒有發票的話我無法退錢給您。)
→ I exchanged this skirt for a larger size.
(我換了一條大一點的裙子。)
最後,要跟大家分享使用筆電或電腦時,幾個最常碰到問題的英文說法,如果你在國外旅行、念書或工作碰到這些問題,就知道如何用英文來描述了。
- freeze 當機
電腦或手機當機的時候,無論你怎麼點滑鼠或滑螢幕,它都不會有任何反應,就像被凍結住了一樣,因此當機的英文就是用freeze這個動詞,是不是很傳神呢?
→ Oh no! My computer is frozen again. It’s already the third time today.
(糟了!我的電腦又當機了,這已經是今天的第三次了。)
- laggy 反應慢的
我們常會聽到有人說「我的網路超lag」、「你lag了」,但其實lag是動詞,若要形容網路或電腦的系統跑得很慢、很卡,應該要用形容詞laggy,或直接說:My internet is lagging.
→ My laptop is too laggy to stream movies.
(我的筆電跑得太慢,無法在線上收看電影。)
- overheat 過熱
筆電比桌機容易有過熱的問題,有時候是環境溫度過高、散熱空間不足,或是處理過多程序,筆電就會過熱。不管是車子的引擎或是3C產品過熱,所使用的單字都是overheat。
→ It is silly to put your overheated laptop in a fridge. Condensation will kill your device eventually.
(把你過熱的筆電放進冰箱裡是個不智之舉,凝結的水氣終究會把你的設備弄壞的。)
------
想學更多生活英文嗎?
免費加入會員,看新聞、文章順便學英文!