不管是同事雷你還是主管又在發瘋,我們都有感到「混怒」的時候,今天Funday帶你認識幾個表達憤怒的方法,別再說angry了!
✏️ 首先介紹一些angry的同義詞:
• furious這個字表示怒不可遏的,算是angry的加強版,用法可以是be furious with sb.或是be furious about/at sth.。
e.g. He was furious with his dog when he found out that his dog ate all the cookies.
當他發現狗吃掉了所有的餅乾時,他對他的狗大為光火。
• mad也可以指狂怒的、惱火的,同時也有瘋狂的意思唷,用法可以是be mad at sb.,但這通常出現在北美,而英式用法則是be mad with sb.。
e.g. Stop being mad at your children. It won’t help at all.
不要再生孩子的氣了。根本沒有幫助。
• upset可以當作動詞,也可以當作形容詞,都有生氣難過的意思,可以用upset sb.或是be upset about sth.。
e.g. He was very upset that he wasn’t invited to the party.
他沒有被邀請參加聚會這件事讓他火冒三丈。
✏️ 再來是一些相關的片語:
• fly off the handle,handle可以當作手把,用來指一個人失去情緒控制,發火發飆的意思。
e.g. I am sorry that I flew off the handle earlier.
對不起我剛剛失態了。
• flip out,這個片語通常是指一個人突然很生氣、勃然大怒的意思。
e.g. He flipped out last night when his ex-wife showed up with the kids.
昨晚他的前妻帶著孩子們出現時,他突然理智線斷掉非常生氣。
• go off the deep end,用來形容一個人很生氣到控制不了自己的狀態。
e.g. He went off the deep end when he found out that his bike was stolen again.
當他發現自行車又被偷的時候,簡直怒髮衝冠。
• be mad as a hornet or be mad as a wet hen,英文也會用動物來描述生氣,會形容像一隻大黃蜂一樣生氣,或是一隻被淋濕的母雞。
e.g. My mom was mad as a hornet after I broke the vase.
我媽媽大發雷霆,因為我把花瓶弄碎了。
介紹了這麼多生動的說法之後,下次憤怒時,也可以用用不同的說法來表達怒氣哦。
撰稿編輯:Hao
-----
想學更多生活英文嗎?
免費加入會員,看新聞、文章順便學英文!
#FUNDAY英語力 #FUNDAY部落格