名句背後的故事 _ 埃米莉.狄更生
2020/8/19
專題

Unable are the Loved to die, for Love is Immortality

被愛無法死,因為愛不朽

 

    這句名言出自美國詩人埃米莉.狄更生。她生前默默無聞,只對外發表過10首詩,一如梵谷生前只賣出一幅畫,死後卻揚名全球,埃米莉.狄更生死後快70年,才開始受到文學界關注,沒想到卻被現代派詩人追認為先驅,並翻身與惠特曼一樣被奉為美國最偉大的詩人。

 

    埃米莉.狄更生少時即寡言沉默,有時一天都不發一語,除了讀神學院的時候短暫離家外,終身只有兩次出外旅行,28歲時由於遭逢了母親病痛及父親的去世,以及愛上有婦之夫遭受打擊後,就乾脆待在家裡足不出戶,剛開始她還會在庭園裡和小孩嬉戲,後來就待在屋內閉門不出,直到她56歲去世為止。

 

     隱居後的她,靠著通信與外界聯繫,1862年,她寫信給當時著名的雜誌編輯希金生,希金生雖然看到狄更生的天才,但由於她的詩句使用許多短破折號來代替標點,讓正常的抑揚頓挫產生突兀的起伏跳動,加上她的詩大多押半韻,實在異於同時,因此始終沒有鼓勵她出版,於是她的詩只能在親友的書信中流傳。

 

    埃米莉.狄更生去逝前將自己畢生詩稿交給妹妹,並囑咐將其焚燬,但其妹看過這些詩作後,還是將這少為人知的詩作給留傳下來,幾番輾轉後,竟成為美國文學中的瑰寶,這就是命運,一個足不出戶的隱居者,透過文字走進每個讀者的心房,雖然這位沉默的詩人沒見到自己的死後風光,但我們依舊能在她的文采中一睹風彩。

 

如果記住就是忘卻, 那我不願記住什麼。

 

如果忘卻就是記住, 那我是多麼接近於忘卻。

 

如果思念是喜悅, 而哀傷也是喜悅,

 

那麼手指該是多麼歡快, 因為今天,它們已經把這些全部採擷!

-----

<學習!!!> 

https://lihi1.cc/eZunz

#FUNDAY看世界⠀#FUNDAY部落格 ⠀#圖出自網路

上一篇:名句背後的故事 _ 歌德
下一篇:美式、英式、澳式英文有何不同?常見詞彙比較
同類型文章 —— 專題
感恩節相關英文大全
2024/11/21
【面試英文全攻略】:面試常見問題、面試陷阱,句型重點整理
2024/11/15
全球折扣季來了!一起探索各地的購物熱潮
2024/11/14
回到文章列表