在犯錯時,大家只會說:I made a mistake. I’m sorry.嗎?不要只重複使用相同的用法,多點變化吧!小編今天想為大家介紹幾個母語人士所使用的說法。
1. I messed up! 我搞砸了!
這是一個非正式的說法,因此只會用於家人朋友之間。如果是犯了一個嚴重的錯誤,則可以在句子中加入「really」;你可以說:「I really messed up.」或是「I messed up really bad/badly.」。
例句1:I messed up. I told everyone the party is on Sunday but it should be on Saturday. (我搞砸了,我告訴大家派對是在星期天,但應該是在星期六。)
例句2:Oh, man! I messed up really bad when I added bleach to the laundry. (噢天啊!我洗衣服時加進了漂白水,很嚴重地把衣服的顏色弄壞了!)
2. I dropped the ball. 我犯錯了。
這個用法來自於棒球捕手應該要接住球,卻掉了球,用來表示犯了愚蠢或粗心的錯。它通常用於你所應該做卻沒有做到的任務或職責上。
例句:I’m so sorry. I dropped the ball and I didn’t call that client. (非常抱歉,我犯了錯,我沒有打電話給那位客戶。)
3. It was my fault. 是我的錯。
這個用法用於某事出了差錯,這件事有許多人牽涉其中,但這個錯誤是你所造成的之時。設想一個狀況,你正在使用影印機,但影印機卻卡紙了;大家想找出是誰卡的紙,此時你就可以說:「I’m sorry. It was my fault. (很抱歉,是我的錯。)」。
例句:It was my fault. I’m the one who made the mistake or caused the problem. (是我的錯,我是犯錯或造成問題的那個人。)
在你承認錯誤後,還能怎麼說呢?
1. It won’t happen again. 不會再次發生這種事了。
這個用法是用於表現出你的決心:決定有所改善並承諾將來一定會做得更好時。
例句:I dropped the ball. Sorry about that, and it won’t happen again. (我犯了錯,對此感到很抱歉,但不會再發生這種事了。)
2. How can I make it up to you? 我可以怎麼彌補你?
片語make it up to sb. 是彌補、補償某人之意。這個用法用於你所犯的錯誤造成了對方的損失,你想補償對方或修補關係之時。
例句:I’m sorry we can’t take you with us, but I promise I’ll make it up to you somehow. (很抱歉我們不能帶你去,但我保證以後會設法補償你。)
3. I’ll… 我會……
這個用法會接上你為了解決問題所採取的行動,可以加入「immediately」或片語「right away」表示你「立即」要採取的行動。
例句:I’ll call that client right away. (我會立刻打電話給那位客戶。)
想說一口流利的英語嗎?歡迎上FUNDAY線上英日學習網,立即註冊,1個月內免費享用超
過16,000情境聽讀課程喔!:http://bit.ly/funday_asia