最近因為中東局勢緊張,石油價格上漲,連帶影響到各種石化產品的生產及供應。在臺灣,有些地方出現了「塑膠袋之亂」,甚至出現搶購的情況。這樣的現象,也讓我們思考,現代人是否太依賴這些看似方便的一次性塑膠用品?以下就從這個問題出發,讓我們來學習一些描述資源短缺以及減少使用塑膠用品的相關單字和片語。
- run out of something
run out of 是常見的片語,表示某樣東西已經沒有了,後面直接接名詞。
The café ran out of paper cups during the busy weekend.
這家咖啡店在忙碌的週末把紙杯用完了。
- be in short supply
supply當名詞是指「供應量」,這個片語用來描述某樣東西數量不足,常見於新聞或較正式的語境。
Plastic products are in short supply due to rising oil prices.
由於油價上漲,塑膠製品出現供應短缺。
- be short on / of something
be short on / of 表示「不夠、有點缺」,語氣比run out of稍微緩和。
I’m a bit short on time today, so I’ll keep this meeting brief.
我今天時間有點不夠,所以會簡短地開會。
- reduce plastic use
動詞reduce表示「減少」,後面可接名詞或名詞片語。環保3R指的就是reduce、reuse、recycle (減量、重用、回收)。
The school is trying to reduce plastic use by encouraging students to bring their own bottles.
學校透過鼓勵學生自備水壺來減少塑膠使用。
- cut down on something
這個片語是表示刻意減少使用某種東西或不做某個行為。
He is trying to cut down on fast food to stay healthy.
他正在減少速食的攝取,以維持健康。
- avoid single-use plastics
avoid後面接名詞或動名詞 (V-ing),來表示避免(做)某件事。single-use是一個複合形容詞,是指「單次使用的」。
We should avoid single-use plastics to protect the environment.
我們應該避免使用一次性塑膠,以保護環境。
學會以上這些搭配詞組之後,接下來看看它們如何實際運用在生活對話中。
Clerk: Do you need a plastic bag? We’re actually short on them today.
Mark: Really? Have you run out of them already?
Clerk: Not yet, but they’re in short supply because fewer are being delivered.
Mark: I see. Then I’ll skip it. I’m trying to reduce plastic use anyway.
Clerk: That’s a good idea. Many people are starting to cut down on plastic these days.
Mark: Yeah, I also try to avoid single-use plastics whenever I can.
店員:你需要塑膠袋嗎?我們今天有點不夠。
馬克:真的嗎?你們已經用完了嗎?
店員:還沒有,但因為進貨變少,所以現在供應短缺。
馬克:我懂了,那我就不要了。我本來就想減少使用塑膠。
店員:這是個好主意,現在很多人都開始減少使用塑膠。
馬克:對啊,我也盡量避免使用一次性塑膠用品。
環保不是口號,而是一種可以在生活中實踐的行動。很多改變都能從日常的小習慣開始累積,當我們開始留意自己的購物習慣,其實就已經在為環境做出改變,所以,下次購物時記得帶著自己的購物袋,讓這個小小的選擇,成為改變的開始。
現在只要填寫以下問卷,Funday就送您:「CEFR國際英語程度分析 + 免費試聽課程」,
另外還有考取金色多益學費減半計畫,以及超多不定期好康優惠活動!專為想學好英文的你/妳。