你知道嗎?西米露的英文也叫pudding唷
2018/10/12
英語力

西米露與椰奶的組合,無論炎夏冰鎮,或者寒冬熱飲都很適合。那麼,西米露的英文是什麼呢?這個字看起來是個音譯,莫非就是叫作 “similu”?

其實「西米露」的「露」是指飲料本身,「西米」才是指裡面的顆粒。「西米」其實是「西谷米」的縮略,其中「米」是指小顆粒狀。因此,「西谷」才是真正的音譯來源,英文則是 “sago” [ˈseɡo]。

值得注意的是,sago 指的是產生西谷澱粉的棕櫚樹-西谷椰子。如同所有澱粉,西谷澱粉 (sago starch) 可以被用來製湯、煎餅等各種料理。因此,如果想要特別指「西米露」當中的小圓球,我們可以說 “sago ball” 或者 “pearl sago”。

那麼,「西米露」這種濃郁滑順的飲品,英文又應該怎麼說呢?不是 “sago dew”,也不是 “sago soup” 喔--我們可以說 “sago pudding”。至於為什麼是用 “pudding” 這個令人聯想到「布丁」的詞呢?這就要回顧另篇文章【布丁≠pudding!?原來布丁的正式名稱是...】囉>https://reurl.cc/Q3Zrp

想學更多生活英文嗎?
免費加入會員,看新聞、文章順便學英文!>https://reurl.cc/D9aEd

#FUNDAY英語力
#FUNDAY部落格
#FUNDAY老師Logos

---

【FB】14個理由告訴你為什麼學英文要選FUNDAY?>https://reurl.cc/qdjEy

上一篇:周迅說:生活如果不是你想要的,就勇敢改變
下一篇:5句「台式英文」!小心被當笑柄!
同類型文章 —— 英語力
Fail 不只是「失敗」!搞懂 fail 的用法,開口說英文...
2025/5/9
2025 最新!線上學英文的 5大方法,輕鬆提升口說與聽力
2025/5/9
什麼時候該用「被動語態」?一次搞懂使用時機!
2025/5/8
回到文章列表