「低消」英文怎麼說?解鎖餐廳、咖啡廳規定,學英語更道地!
2025/3/20
英語力

「低消」英文怎麼說?解鎖餐廳、咖啡廳規定,學英語更道地

嘿!愛學英語的同學們,你有沒有在咖啡廳或餐廳遇到過「低消」規定?在台灣,這是常見的現象,店家通常要求顧客消費一定金額或至少點一樣食物或飲料才能入座。但如果你想向外國朋友解釋,或在國外遇到類似規定,該怎麼用英語說呢?今天這篇短文教你「低消」的英語說法,還讓你一次搞懂餐廳、咖啡廳的常見規定英文,超實用!

其實「低消」在英文中沒有單一對應單字,但可以用以下表達方式來說明,記得搭配例句學起來!

  1. minimum spend 最低消費金額
    • 用法:常見於英國、澳洲,強調消費金額門檻。「spend」是名詞,意為「消費」。
    • 例句:Customers must meet a minimum spend of $10 per table.
      每桌顧客須消費至少10美元。
  2. minimum charge 最低消費金額
    • 用法:美式用法,表示最低消費金額,適用於餐廳、咖啡廳等。「charge」意為「費用」。
    • 例句:There is a minimum charge of $15 for using the private room.
                 使用包廂有15美元的低消。
  3. cover charge 服務費
    • 用法:多用於餐廳或夜店,指額外收取的費用,可能用於支付服務(如餐廳的服務費)或娛樂(如夜店的表演費用),不一定能折抵消費。

例句:The jazz club has a $20 cover charge to enjoy the live band performance.

    爵士俱樂部收取20美元的服務費,以欣賞現場樂團表演。

  1. minimum order 最低點單數量
    • 用法:表示需點一定數量的食物或飲料。「order」在此是名詞,意為「點單」。
    • 例句:Each customer must place a minimum order of one drink.
                 每位顧客至少需點一杯飲料。

透過這篇短文,我們學會了「低消」的英語說法(minimum spendminimum charge 等),記住,學英語不只是背單字,更是學會在真實場景中使用它。喜歡這篇短文?快分享給你的學習夥伴吧!

上一篇:-ward 和 -wards 的差別是什麼?
下一篇:打造智能學習新體驗:深入探索10款AI學英語APP
同類型文章 —— 英語力
打造智能學習新體驗:深入探索10款AI學英語APP
2025/3/27
-ward 和 -wards 的差別是什麼?
2025/3/24
「低消」英文怎麼說?解鎖餐廳、咖啡廳規定,學英語更道地!
2025/3/20
回到文章列表