‘’ You either die a hero, or you live long enough to see yourself become the villain.’’
「 你要不就像個英雄般犧牲,或是活著直到看著自己變成壞人」
這句話出自由亞倫·艾克哈特(Aaron Eckhart)所飾演的高譚市檢察官:哈維·丹特(Harvey Dent)。他在第一次與女友瑞秋(Rachael)和蝙蝠俠布魯斯·韋恩(Bruce Wayne)共同用餐,在討論到對於正義的價值觀(value of justice)時,說出了這句經典台詞。這句話不只串連了整部電影的劇情發展,更暗示了從此刻開始,他和蝙蝠俠所將面對的命運,以及日後留給世人的形象。
片中一開始,我們看到了哈維與蝙蝠俠截然不同的地方。蝙蝠俠總是出沒在城市陰暗角落,暗地制裁黑道(mob)以及恐怖分子(terrortists),哈維卻總是英氣煥發的出席法庭,將罪犯送進監獄之中。他不只致力於打擊犯罪,更希望能夠改革長期腐敗的警政系統。然而道高一尺,魔高一丈,他卻不斷地遭受打擊,最後更因為女友被反派小丑用計謀殺,竟然墮落成不擇手段復仇者(revenger)。
片末,蝙蝠俠為了守護哈維在市民眼中正義的形象,決定頂罪並讓警方追捕自己,也呼應了片初的這句話。哈維以身為英雄的身分死去,蝙蝠俠卻為了大局而被當成犯罪者,令人不勝唏噓。
這部在2008年橫掃各大影展、得獎無數的電影之所以出色,除了精彩的動作戲碼以及逼真的實體特效(practical effects)外,更重要的是對於反派角色的深刻刻劃。無論是背景設定以及心境轉折,都相當引人入勝,更讓觀眾不禁猜測接下來的劇情發展。看完這篇文章是不是感覺到心癢,意猶未盡了呢?趕快再來複習這部經典的英雄片,一起找找看片中還有什麼令人印象深刻的台詞吧!
我們可以從這句經典台詞中,學習 either...... or...... 這個重要句型。
either...... or...... 在英文上是一個二擇一的用法,
例如:
I either take a bus to work or MRT.
我要嘛搭公車,要嘛搭捷運去工作。
Our supervisor is raging right now because of the unsuccessful case. Either you or I should take responsibility for it.
主管正在為這個失敗的案子大發雷霆。我和你之中有一個人需要為這件事負責。
大家不妨也試試看還有沒有其他生活上的例子可以用這個句型表達吧!