布丁≠pudding!?原來布丁的正式名稱是...
2018/10/9
英語力
聽到「布丁」,浮現在腦海中的印象是什麼呢?是不是鵝黃爽口,軟潤滑順,底部焦糖濃郁的甜點呢?「布丁」這個語詞很明顯是源於音譯。那麼,「布丁」的英文,會不會就是 “pudding” 呢?
⠀
事實上, 'pudding' 是個很大的分類,泛指所有加熱後黏稠或凝固的菜餚。
⠀
是的,說是菜餚,表示這個字可以指鹹食或甜食。例如,「黑布丁」 'black budding' 是指豬血、豬油、燕麥、與大麥混製的香腸,而「約克夏布丁」'Yorkshire pudding' 則是指沾烤牛肉汁吃的鬆軟麵包。值得一提的是,儘管有著諸多鹹食的例外,'pudding' 這個字在英國還是泛指所有甜點。
⠀
另外,'pudding' 這個字也未必指凝固的食物。舉例而言,「米布丁」'rice pudding' 就是指使用米、牛奶、糖、與香料熬煮或烘烤成濃稠粥狀的甜點。在美國的 'Jell-O pudding' 也是指濃稠的液狀甜點。
⠀
那麼,我們印象中那種鵝黃凝塊的甜點該怎麼說呢?正式名稱其實是 'Crème caramel' [ˌkrem kær.əˈmel]。然而,在北美國家,我們通常說 'flan';值得注意的是, 'flan' 在英國是指另種甜點。關於 'flan' 的恩怨糾葛,只好留待日後討論。
⠀
想學更多生活英文嗎?
免費加入會員,看新聞、文章順便學英文!>https://reurl.cc/D9aEd
⠀⠀
#FUNDAY部落格
#FUNDAY英語力
#FUNDAY老師Logos
⠀
---
⠀
【FB】14個理由告訴你為什麼學英文要選FUNDAY?>https://reurl.cc/qdjEy
同類型文章 —— 英語力
感恩節相關英文大全
2024/11/21
【面試英文全攻略】:面試常見問題、面試陷阱,句型重點整理
2024/11/15
全球折扣季來了!一起探索各地的購物熱潮
2024/11/14