
風靡全美校園
Young people love using new digital slang, but some phrases leave adults scratching their heads.
年輕人喜歡使用新的網路用語,但有些詞語讓成年人百思不解。
the youth年輕人teenager(n.)青少年=adolescentscratch one’s heads感到困惑、摸不著頭緒
One of the latest trends is the term “67,” which has become extremely popular among children aged nine to fourteen.
最新流行之一是「67」,在9到14歲的孩子中非常受歡迎。
a newly-coined term新創詞、新造詞extremely(adv.)極度地
Teachers across the United States report that the phrase has started to disrupt classrooms, leading some schools to ban it entirely.
美國的老師表示,這個詞語已經開始影響課堂秩序,有些學校甚至全面禁止使用。
disrupt(v.)打斷、干擾disruption(n.)中斷ban(v.)禁止
The slang originates from the rap song Doot Doot (6 7) by artist Skrilla.
這個用語源自饒舌歌手Skrilla的歌曲Doot Doot (6 7)。
originate from起源於、源自origin(n.)起源;來源
In the song, the numbers “six” and “seven” are repeated, referencing a tall basketball player, and are often accompanied by a juggling hand gesture.
在歌曲中,數字「6」和「7」反覆出現,指的是一位身高高的籃球運動員,常搭配在空中比劃的手勢。
reference(v.)提及、引用accompanied by~伴隨著juggle(v.)(用…)玩雜耍、盡力同時應付(兩件以上的事)gesture(n.)手勢
Social media, especially TikTok, has helped the phrase go viral, with millions of videos using it in jokes, memes, and everyday digital communication.
社群媒體,尤其是TikTok,讓這個詞語迅速走紅,數百萬個影片用它來開玩笑、製作迷因或日常線上交流。
meme(n.)迷因
Despite its popularity, the term has no real meaning — it is mainly an inside joke among Gen Alpha students.
儘管相當流行,但這個詞本身沒有真正的意義——主要是阿法世代學生之間的內梗。
despite(prep.)儘管=in spite ofgain (in) popularity受歡迎inside information內部情報inside story內幕消息inside job內賊作案、監守自盜inside joke內梗Gen Alpha阿法世代(生於2013-2024年)
Teachers have responded creatively to manage the disruption.
老師們採取了創意方式來應對這種干擾。
Some require students to write short essays about the term if they say “67” in class.
有些老師要求學生如果在課堂上說「67」,就必須寫一篇短文解釋這個詞。
require sb. to do sth.要求、規定某人做某事
Others turn it into a classroom exercise: a teacher might say “six” and have students respond with “seven,” using the hand gesture to refocus attention.
其他老師則把它變成課堂練習:當老師喊「6」,學生就回應「7」,同時配合手勢,讓全班重新集中注意力。
These strategies aim to balance fun with classroom order, while giving teachers a way to connect with students.
這些方法旨在平衡趣味與課堂秩序,同時讓老師能更好地與學生互動。
balance A with B 平衡A與Bstrike a balance between A and B 在A與B之間取得平衡
Experts say the popularity of “67” highlights the rapid change in online language.
專家表示,「67」的流行顯示了網路語言的快速變化。
highlight(v.)強調、突顯出
While adults often see it as meaningless, children use it as a playful and creative form of communication.
成年人通常覺得它沒有意義,但孩子們把它當作一種有趣且富創意的交流方式。
meaningless(adj.)毫無意義的、無價值的meaningful(adj.)有意義的
Understanding digital slang like “67” can help parents and educators engage more effectively with younger generations in a world increasingly shaped by social media.
理解像「67」這樣的數位用語,可以幫助家長和老師在這個日益受社群媒體影響的世界中,更有效地與年輕一代互動。
engage with sb.與~互動