看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

New York City Ballet Leader Retires amid Sexual Misconduct Investigation

性醜聞纏身 紐約市芭蕾舞團藝術總監退休

播放內容:
New York City Ballet Leader Retires amid Sexual Misconduct Investigation
又一個讓人大失所望的大師
The longtime leader of the New York City Ballet, Peter Martins, has retired in the midst of an investigation into accusations of sexual misconduct.
紐約市立芭蕾舞團元老級藝術總監馬丁斯,在個人性侵案調查期間宣布退休。
in the midst of~在…之中accusation(n.)指控
Mr. Martins, 71, a former Danish ballet dancer, had been the ballet’s master-in-chief since 1990.
現年71歲的馬丁斯是丹麥人,之前曾是芭蕾舞者,從1990年開始擔任紐約市芭蕾舞團的藝術總監。
master-in-chief藝術總監
Last month, he was on a leave of absence from the company and its School of American Ballet during an independent investigation.
上個月,在獨立調查期間,馬丁斯自舞團及其美國芭蕾舞學校休假。
on a leave of absence官方准假
The company hired a law firm to probe into the case after receiving an anonymous letter accusing Martins of sexual harassment.
舞團在收到匿名信指控馬丁斯性騷擾後,聘請一家律師事務所進行調查。
probe into~調查=investigate=inquire into~anonymous(adj.)匿名的、名字不公開的accuse sb. of N.指控某人做了…
In a letter to the company’s board of directors announcing his retirement, Martins said that he would continue to deny that he sexually harassed or abused members of the company.
馬丁斯在寫給董事會的請辭信中提到,他會繼續否認曾性騷擾或暴力對待舞團成員。
harass(v.)騷擾abuse(v.)(n.)濫用權力、虐待、傷害、辱罵
More than 20 dancers had come forward to accuse Martins of verbal and physical abuse dating back to 1993.
已有超過20名舞者跳出來指控,最早在1993年曾遭受馬丁斯肢體與言語暴力對待。
“Mr. Martins has long been known to have intimate relationships with dancers, as well as a quick, volcanic temper,” said a New York Times report.
《紐約時報》報導指出,大家都知道馬丁斯和學生間的關係親密, 還有他易怒暴躁的脾氣。
intimate(adj.)親密的;親近的volcanic(adj.)火山的;猛烈的;暴烈的volcanic eruption火山爆發
Martins had also allegedly used his power to extort sexual favors.
馬汀斯據稱也曾藉由他的權力,對舞者性勒索 。
allegedly(adv.)據稱extort(v.)敲詐;勒索
It was the latest in a wave of misconduct allegations prompted by investigative reports by the Times and the New Yorker into Hollywood producer Harvey Weinstein, who was accused by more than a hundred women of rape and harassment.
馬丁斯爆出性侵醜聞不久前,《紐約時報》和《紐約客》雜誌剛針對好萊塢製作人溫斯坦的性犯罪作調查報導,溫斯坦被超過一百位女性指控強暴和性騷擾。
allegation(n.)(未經證實的)指控;指責=accusationprompt(v.)引起;激起;導致=triggersb. be accused of sth.某人被指控犯下…
Martins said he had “cooperated fully” in the investigation, which he said “should vindicate him”.
馬丁斯説他「全力配合」調查,他說調查「應該會證明他是無辜的」。
vindicate(v.)證明(某人)無辜=prove sb. to be innocent
In a statement, Board chairman Charles Scharf said the board takes the allegations that have been made against him seriously and that they expect the independent investigation of those allegations to be completed soon.
紐約市立芭蕾舞團董事長夏夫在一項聲明中指出,董事會嚴肅看待對馬汀斯的指控,希望獨立調查能盡快結束。
take sth. seriously 認真看待;嚴肅看待

📚 重點單字片語

amid(prep.)
在…之中=in the middle of~=in the midst of~
misconduct(n.)
不當行為;失職;濫用職權
sexual misconduct
不正當性行為
sexual harassment
性騷擾
sexual assault
性侵
in the midst of~
在…之中
accusation(n.)
指控
master-in-chief
藝術總監
on a leave of absence
官方准假
probe into~
調查=investigate=inquire into~
anonymous(adj.)
匿名的、名字不公開的
accuse sb. of N.
指控某人做了…
harass(v.)
騷擾
abuse(v.)(n.)
濫用權力、虐待、傷害、辱罵
intimate(adj.)
親密的;親近的
volcanic(adj.)
火山的;猛烈的;暴烈的
volcanic eruption
火山爆發
allegedly(adv.)
據稱
extort(v.)
敲詐;勒索
allegation(n.)(
未經證實的)指控;指責=accusation
prompt(v.)
引起;激起;導致=trigger
sb. be accused of sth.
某人被指控犯下…
vindicate(v.)
證明(某人)無辜=prove sb. to be innocent
take sth. seriously
認真看待;嚴肅看待
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習