
抄襲中國藝術家作品
Flora and Mike are students majoring in design at the university. They are having a conversation.
芙蘿拉和麥克是大學設計系的學生。他們正在對話。
major in主修major(n.)主修科目major(adj.)主要的、重要的
Flora: Hey Mike, have you heard about what happened with the National Taiwan Literature Museum’s puzzle-solving game?
芙蘿拉:嘿,麥克,你聽說過台灣國立文學館的解謎遊戲出了什麼事嗎?
money-saving(adj.)省錢的heart-warming(adj.)暖心的eye-opening(adj.)大開眼界的
Mike: No, what’s up?
麥克:沒有,發生了什麼事?
Flora: It’s all over social media. They used a character called “A-long” in the game, but it’s actually copied from a Chinese artist’s work called “AoWu.”
芙蘿拉:社群上都在談論這個。他們在遊戲中使用了一個名叫「阿龍」的角色,但事實上這是從一位中國藝術家的作品「嗷嗚龍寶」抄襲過來的。
all over到處character(n.)人物、角色、性格
Mike: Seriously? That’s not good. What did the museum say about it?
麥克:真的嗎?那可不太好。文學館有什麼回應?
Flora: They said sorry and took down everything about the game. They didn’t know it was copied until someone told them.
芙蘿拉:他們道歉並且下架了所有遊戲相關內容。他們事先並不知道是抄襲的,直到有人告訴他們。
take down取下、寫下、記下not…until…直到~才~
Mike: Wow, that’s a big mistake. Are they going to do anything about it?
麥克:哇,這是一個大失誤耶。他們會針對此事做些什麼嗎?
make a mistake犯錯
Flora: Yeah, they want money from the company they hired for the game and promise to be more careful in the future.
芙蘿拉:會,他們要委託的公司索賠,並承諾未來會更加小心。
hire(v.)雇用、委託
Mike: It’s good they’re owning up to it.
麥克:他們承擔起了責任,這是好事。
own up to承認錯誤
Flora: Definitely. It’s important to respect artists’ work.
芙蘿拉:確實如此。尊重藝術家的作品是很重要的。
respect(v.)尊重、尊敬pay respect to拜訪
Mike: Absolutely. Let’s hope they do better next time.
麥克:沒錯。希望下次他們能做得更好。