看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Lights Out for Dunnan Eslite Bookstore in 2020

敦南誠品書店將於2020年熄燈

播放內容:
Lights Out for Dunnan Eslite Bookstore in 2020
致青春
Eddie and Ella are neighbors. They run into each other in the elevator.
艾迪與艾拉是鄰居,他們在電梯裡遇到。
neighbor(n.)鄰居run into碰到elevator(n.)電梯
Eddie: Hi, Ella. Where are you going?
艾迪:嗨,艾拉,妳要去哪裡?
Ella: Hey, Eddie. I’m going to the bookstore with my cousin.
艾拉:嘿,艾迪,我要和我表姐去書店。
cousin(n.)堂(表)兄弟姊妹
Eddie: Speaking of bookstores, did you hear that Eslite is closing its 24-hour Dunnan branch in 2020?
艾迪:說到書店,妳有聽說誠品將要在2020年關閉它24小時的敦南分店嗎?
speak of說到、談到hear(v.)聽說close(v.)關門、不營業branch(n.)分店、分部、分行
Ella: What? I had no idea. Why is it closing?
艾拉:什麼?我不知道耶!為什麼要關閉?
idea(n.)想法、主意
Eddie: It’s closing because Eslite isn’t allowed to rent the building where it is anymore.
艾迪:因為誠品不能再承租它所在的建築物了。
allow(v.)允許rent(v.)租用、出租building(n.)建築物anymore(adv.)再
Ella: That’s a shame. I go there all the time. Are they going to open another branch around-the-clock instead?
艾拉:那好可惜。我很常去那裡耶!他們會開另一間分店全天營業嗎?
shame(n.)可惜、遺憾all the time不停、一直around-the-clock(adj.)全天的instead(adv.)作為替代
Eddie: Yes, it’s said that the Nanxi branch is probably going to be the next 24-hour Eslite store.
艾迪:是的,據說南西分店可能成為下一個24小時的誠品書店。
say(v.)據說、據信probably(adv.)很可能、大概
Ella: Cool! I’ve never been there. Perhaps I should check it out today.
艾拉:酷!我從沒去過那裡,也許我今天應該去看看。
perhaps(adv.)或許、可能should(aux.)應該check sth. out看看

📚 重點單字片語

light(n.)
燈、電燈
out(adv.)
去掉、清除、消失
neighbor(n.)
鄰居
run into
碰到
elevator(n.)
電梯
cousin(n.)
堂(表)兄弟姊妹
speak of
說到、談到
hear(v.)
聽說
close(v.)
關門、不營業
branch(n.)
分店、分部、分行
idea(n.)
想法、主意
allow(v.)
允許
rent(v.)
租用、出租
building(n.)
建築物
anymore(adv.)
shame(n.)
可惜、遺憾
all the time
不停、一直
around-the-clock(adj.)
全天的
instead(adv.)
作為替代
say(v.)
據說、據信
probably(adv.)
很可能、大概
perhaps(adv.)
或許、可能
should(aux.)
應該
check sth. out
看看
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習