
新冠肺炎併發症
The most celebrated Japanese designer Kenzo Takada, 81, died at a hospital in Paris on October 4 due to complications linked to Covid-19.
81歲最有名的日本設計師高田賢三因新冠肺炎併發症於10月4日在巴黎的一家醫院病逝。
celebrated(adj.)知名的designer(n.)設計師design(v.)設計(n.)設計的樣式或風格complication(n.)併發症be linked to跟~有關which is linked to sth. (形容詞子句)=linked to sth. (形容字片語)
Known for his vibrant designs, Takada is the first Japanese designer who broke into the Parisian fashion world.
高田賢三以其奔放跳躍的設計聞名,是第一位打入巴黎時裝界的日本設計師。
be known for以某事聞名vibrant(adj.)活躍的;熱情洋溢的;色彩鮮豔的vibrant colorvibrant citybreak into打入;闖進
He was born in Japan and went to Kobe City University of Foreign Studies at first.
他出生於日本,先是進入日本神戶市外語大學就讀,
be born in出生於某地或某年
He later dropped out and enrolled in Bunka Fashion College in Tokyo, where he started on his path to design.
之後休學重考進入東京文化服裝學院,在那裡開始學習設計。
drop out退出;棄賽;休學enroll(v.)招生;註冊為學生open enrollment開放招生制path(n.)道路;途徑path to success
The designer eventually settled in Paris and opened his first store named “Jungle Jap,” which is now known as “Kenzo.”
最後高田賢三定居巴黎,創立他個人品牌「Jungle Jap」的首家店舖,也就是現今的「Kenzo」。
eventually(adv.)最終=finally=at lastsettle(v.)安頓;定居be known as=以某身分聞名;被稱為...
In 1993, he decided to sell his company to a French fashion conglomerate, LVMH, stepping away from fashion since then.
1993年,他決定將自家公司賣給法國時裝集團LVMH,自此淡出時裝界。
conglomerate(n.)大集團step away from sth.避開某事
Many netizens posted their condolences on the internet, saying that their first luxury product was one from Kenzo.
許多網友在網路上弔唁,說他們第一個入手的奢侈品品牌就是Kenzo。
netizen(n.)網民;網友condolence(n.)哀悼;弔唁offer one’s condolencesluxury(n.)奢華;奢侈(品)a luxury hotel
“His amazing energy, kindness, talent and smile were contagious. His kindred spirit will live forever,” Felipe Oliveira Baptista, current creative director of Kenzo, wrote on his Instagram.
Kenzo現任創意總監Felipe Oliveira Baptista在他的IG上寫道:「他驚人的能量、仁慈、才華與笑容總是充滿感染力,他的精神將永遠與我們同在。」
contagious(adj.)具有感染力的(疾病或情緒)=infectious(專指疾病)Fear or laughter is always contagious.catching(adj.)具有傳染力的(情緒)kindred(adj.)相似的=similar;相關的=relatedcurrent(adj.)現在的;現行的