
三叉山的回聲
High above Taiwan’s Central Mountain Range, mist swirled around jagged peaks, hiding a secret tragedy that had remained unknown for decades.
台灣中央山脈之上,濃霧盤旋在鋸齒狀的山峰間,掩藏著一個塵封數十年的悲劇。
mountain range山脈jagged(adj.)有尖突的;鋸齒狀的;嶙峋的
On September 10, 1945, a U.S. B-24 bomber carrying freed Allied prisoners of war disappeared into the clouds, never to return.
1945年9月10日,一架載運獲釋盟軍戰俘的美國B-24轟炸機消失在雲霧中,再也沒有返回。
freed(adj.)獲釋的allied(adj.)盟軍的ally(n.)盟友、同盟者the Allies(第二次世界大戰期間的)同盟國
The plane carried 11 American, 4 Dutch, and 5 Australian prisoners of war, along with 5 crew members — all of whom died in the crash.
機上11名美國、4名荷蘭、5名澳洲戰俘,連同5名機組人員全部罹難。
prisoner of war戰俘crew members機組人員
This devastating loss marked the beginning of a chain of events that would claim many more lives and remain largely forgotten for years.
這場毀滅性災難揭開了一連串悲劇,後續更奪走無數生命,卻在漫長歲月中湮沒於歷史塵埃。
a chain of~一連串的chain reaction連鎖反應claim(v.)奪走(性命)
The crash itself was catastrophic.
墜機事件本身就是一場浩劫。
catastrophe(n.)大災難catastrophic(adj.)災難性的、毀滅性的
Severe weather caused the bomber to lose control, and the plane struck the mountainside with great force.
惡劣天氣導致轟炸機失控,轟炸機以巨大衝擊力撞上山坡。
strike-struck-struck撞擊、襲擊
The rescue mission that followed turned into another tragedy, as 2 Japanese police officers, 7 Japanese military police officers, and 26 local volunteers from the Guanshan area attempted to reach the wreckage but were caught in the storms.
隨後的救援行動也演變成另一場悲劇——2名日本警察、7名日本憲兵,以及26名關山地區的在地志願者試圖抵達墜機現場,卻遭暴風雨困住。
attempt to VR試圖做某事wreckage(n.)嚴重受損的東西;殘骸
The local volunteers included 12 Amis, along with one person each from the Minnan, Hakka, Plains Indigenous, Bunun, and Puyuma communities.
當地志願者包括12名阿美族人、1名閩南人、1名客家人、1名平埔族人、1名布農族人和1名卑南族人。
along with連同=together withplain(n.)平原indigenous(adj.)本地的、土生土長的=native
At the time, the incident received almost no media coverage, with only a brief newspaper report.
當時,事件幾乎未被媒體報導,僅有簡短新聞。
media coverage媒體報導brief(adj.)簡短的
For decades, the crash faded from public memory, overshadowed by the war’s aftermath and the many other events demanding attention in the postwar period.
數十年間,墜機事件逐漸被遺忘,被戰後局勢掩蓋,其他戰後事件也分散了人們的注意力。
fade(v.)褪色、逐漸消失、淡出overshadow(v.)使⋯⋯黯然失色、掩蓋aftermath(n.)(不愉快事件)結束後的一個時期;(不愉快事件的)後果in the aftermath of~在~之後、隨~之後到來
It was not until historical research in the late 1990s that public interest was reignited.
直到90年代後期的歷史研究才再次引發公眾關注。
It was not until...that...直到~才~reignite(v.)重新點燃、重新激起
Historians documented eyewitness accounts and oral histories, revealing the courage of those who risked their lives regardless of nationality.
歷史學者記錄了目擊者與口述歷史,呈現了那些不分國籍、甘願冒死相助者的英勇事蹟。
account(n.)描述put...at risk使~暴露於風險之下regardless of不管、無論
Memorials were built, and some victims’ remains were reburied abroad to honor their memory.
為緬懷逝者,陸續樹立了紀念碑,部分罹難者的遺骸也被遷葬至海外。
remains(n.)遺體
In 2025, a government-led team visited the crash site to transport the plane parts and machine guns down the mountain for preservation.
2025年,由政府主導的團隊前往墜機現場,將轟炸機遺骸和機關槍運下山進行保存。
site(n.)現場=scenepreserve(v.)、preservation(n.)保存、維護
The relics will be displayed at the National Military Museum in Taipei, allowing future generations to remember the tragedy and the bravery of those involved.
這些文物將在台北國家軍事博物館展出,讓後人銘記這場悲劇與相關人員的英勇事蹟。
relic(n.)遺物、遺跡