
選票背後的軟實力
Looking at culture in Taipei, we note that people continually argue over cultural subjectivity and discourse as well as the city’s policies towards culture.
當前人們仍為台北的文化主體性、文化論述與政策而爭論不休,
subjectivity(n.)主觀;主體性subjective(adj.)主觀的objective(adj.)客觀discourse(n.)論述
Meanwhile, Paris is still stuck in the 19th century. It was then that the city established a rich artistic culture, which has lasted to this day and made Paris a cultural Mecca for the world.
而巴黎早已在遙遠的19世紀,即以豐碩的藝術文化資本主導城市的整體發展,成為今日璀璨的藝術文化之都。
gratefully(adv.)感謝地;滿懷感激地Mecca(n.)麥加;勝地;令人嚮往的地方a tourist Mecca旅遊勝地
Recently, an art organization called into question Mayor Ko’s policies and vision towards culture in Taipei.
日前藝文團體公開質疑柯文哲的文化政見,
called into question 質疑=question=challengevision(n.)眼光、遠見、願景
His slogan “Building Taipei’s Value Through Culture” seems for many a bit ironic.
當時「以文化建立台北的城市價值」的口號,聽在耳裡又是格外諷刺,
irony(n.)諷刺iroic(adj.)諷刺的
With his cultural policies coming under scrutiny, the mayor has admitted that he “is not very cultured himself” and said that the city administration needs to strengthen its cultural policies.
在備受質疑的聲浪下,承認自己「文化很弱」的柯文哲,說明北市府人文的東西尚待補強,
under scrutiny 受到檢視cultured(adj.)有文化素養的=cultivatedstrengthen(v.)強化strength(n.)力氣
Ko then recruited Taiwanese novelist Hsiao Yeh to be his campaign director-general to take on the responsibility of reinforcing his cultural policies.
柯文哲於是找來小野擔任競選總幹事,作為充實文化政策的堅強戰力。
campaign(n.)競選活動reinforce(v.)強化=strengthen=enhance
Answering positively to the call to reinforce cultural institutions in Taipei, mayoral candidate Yao Wen-chi said that the city should learn from the examples of Tokyo and London and establish a “cultural assets office” to strengthen the management of cultural assets, as well as integrating cultural and educational resources.
積極回應文化政策的姚文智則表示,未來台北市應該效法東京、倫敦,成立資產處、推動文化資產強化管理專案,以及整合文教資源。
mayoral candidate 市長候選人asset(n.)資產、財產integrate(v.)整合
The central government has also proposed its own vision for Taipei as a cultural capital.
而政府中央也對於台北做為文化首都提出願景。
propose(v.)提案;提出capital(n.)首都
The Minister of Culture, Cheng Li-Chiun, said, “In the future, we will use cultural content to fuel our development. A ‘National Team’ will be established to let private funds come together to assist in creating an international channel to establish the cultural brand of ‘Taiwanese Wave (Tairyu)’.”
文化部長鄭麗君說:「未來就用文化內容策進院來打『國家隊』,並讓民間的資金一起來,協助國際通路,建立『台流』的文化品牌。」
funds資金Taiwanese Wave (Tairyu) 台流
When people feel and experience culture in their daily lives and understand the quality of life that it brings, it will be sought after and will be an irrepressible power guiding the government for future development.
而人們若能深刻意識到文化其實左右了日常生活的內容與品質,會是追究與策進執政者前行的重要力量,
quality of life 生活品質seek after持續追尋(seek-sought-sought)irrepressible(adj.)狂熱的;止不住的repress(v.)壓抑;克制(感情)guide(v.)引導
Taipei’s graceful style and charm are, without a doubt, worthy of attention in Taiwan as well as the rest of the world.
台北的綽約風采與迷人氣韻,絕對值得讓台灣人民與世界各地的遊客細細品味。
graceful(adj.);優雅的、優美的、 雅緻的without (a) doubt=no doubt=undoubtedly=without question=unquestionably毫無疑問地be worthy of N. 值得=be worth V-ing