看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Banksy’s Famous Shredded Artwork on Public Display

班克西自毀作品人氣暴漲

播放內容:
Banksy’s Famous Shredded Artwork on Public Display
看畫如朝聖
“Girl with Balloon”, one of the most recognized works of the England-based street artist known as Banksy, was on public display over the weekend, after the painting self-destructed during an auction at Sotheby’s last week.
英國街頭藝術家班克西最著名的作品「氣球女孩」上週在蘇富比拍賣會上「自毀」後,於上週末公開展出。
recognize(v.)認出;認識;識別self-destruct(v.)(武器、炸彈等)自毀;自爆
The painting, newly titled “Love Is in the Bin” and authenticated by Banksy’s Pest Control agency, was shown at the auction house’s Mayfair location.
這幅畫作最新名為「在垃圾桶裡的愛」,已由班克西的「害蟲防治」公司認證,在蘇富比梅菲爾藝廊展出,
authenticate(v.)證明…是真實的;確認…的真實性;證實authentic(adj.)貨真假實的auction(n.)拍賣;拍賣會
The public was invited to view the artwork between noon and 5pm on Saturday and Sunday.
藝廊開放大眾在週六和週日中午和下午5點之間欣賞這幅藝術作品。
Queues snaked down the street from the gallery, with many of them queuing in the rain.
等待隊伍從畫廊蜿蜒一路排到街道上,許多人甚至冒雨排隊。
snake(v.)蜿蜒queue(v.)排隊(n.)排隊的隊伍
As BBC arts commentator Will Gompertz noted on Twitter, “Make of this what you will. Sotheby’s say 1,000 people per hour queued to see the Banksy yesterday. The last time a picture caused this sort of reaction at an auction house was Salvator Mundi at Christie’s, attributed to Leonardo da Vinci.”
英國廣播公司(BBC)藝術評論家岡佩茨在推特發文指出:「看你怎麼解讀,蘇富比表示,昨天每小時都有上千人在門口排隊。上一次造成這麼大轟動的作品是佳士得拍賣的達文西畫作救世主。」
commentator(n.)評論員make of sth.理解;看待reaction(n.)反應attribute sth. to sb. 認為…出自某人手筆
The artwork was sold for £1.04 million (NT$422 million) on October 5.
「氣球女孩」於10月5日以104萬英鎊(4.22億新台幣)售出。
However, as soon as the hammer came down, the bottom half of the work passed through a shredder hidden in the frame, with many in the salesroom gasping in shock.
然而,拍賣錘一落下,這幅畫的下半部分就通過了一台藏在畫框裡的碎紙機,在拍賣場的人都嚇了一跳。
as soon as…一…就…=the moment…shredder(n.)碎紙機gasp in shock驚得倒吸了一口氣
Alex Branczik, Sotheby’s Head of Contemporary Art in Europe, confirmed that the winning bidder has decided to keep the “first artwork in history to have been created live during an auction.”
蘇富比歐洲當代藝術總監布蘭茲克證實,得標者已決定保留這幅「歷史上第一件在拍賣會現場創作的作品。」
bidder(n.)出價者the winning bidder得標者=the highest bidder
“When the hammer came down last week and the work was shredded, I was at first shocked, but gradually I began to realize that I would end up with my own piece of art history,” the unnamed European woman was quoted as saying.
這位不知名的歐洲女性說:「當上禮拜拍賣槌落下,作品被撕碎時,我一開始感到很震驚,但漸漸地我開始意識到,我最後買到的是藝術史上的重要之作。」
Banksy is known for his subversive, highly politicized graffiti murals and public art installations.
班克西以其顛覆性、高度政治批判的塗鴉壁畫和公共藝術裝置而聞名。
subversive(adj.)煽動性的、顛覆性的=disruptive=rebelliouspoliticized(adj.)政治化的graffiti(n.)塗鴉mural(n.)壁畫installation(n.)安裝;設施;裝置藝術
His latest stunt has been interpreted by art critics as a critique of the commodification of art.
他的最新噱頭被藝術評論家詮釋為對藝術商品化的批判。
stunt(n.)(電影)特技動作; 引人注目的花招;噱頭an advertising stunt廣告噱頭publicity stunt宣傳噱頭interpret(v.)詮釋critique(n.)(否定的)評論、評論文章commodification(n.)商品化commodity(n.)商品

📚 重點單字片語

shred(v.)
把…切(或撕)成細條;切碎;撕碎
on public display
公開展示
recognize(v.)
認出;認識;識別
self-destruct(v.)(
武器、炸彈等)自毀;自爆
authenticate(v.)
證明…是真實的;確認…的真實性;證實
authentic(adj.)
貨真假實的
auction(n.)
拍賣;拍賣會
snake(v.)
蜿蜒
queue(v.)
排隊(n.)排隊的隊伍
commentator(n.)
評論員
make of sth.
理解;看待
reaction(n.)
反應
attribute sth. to sb.
認為…出自某人手筆
as soon as…
一…就…=the moment…
shredder(n.)
碎紙機
gasp in shock
驚得倒吸了一口氣
bidder(n.)
出價者
the winning bidder
得標者=the highest bidder
subversive(adj.)
煽動性的、顛覆性的=disruptive=rebellious
politicized(adj.)
政治化的
graffiti(n.)
塗鴉
mural(n.)
壁畫
installation(n.)
安裝;設施;裝置藝術
stunt(n.)(
電影)特技動作; 引人注目的花招;噱頭
an advertising stunt
廣告噱頭
publicity stunt
宣傳噱頭
interpret(v.)
詮釋
critique(n.)(
否定的)評論、評論文章
commodification(n.)
商品化
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習