看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Zuckerberg to Sell Up to $12 Billion of Facebook Shares to Fund Philanthropy

祖克柏將賣臉書股份120億做慈善

播放內容:
Zuckerberg to Sell Up to $12 Billion of Facebook Shares to Fund Philanthropy
超大方!臉書CEO賣股做公益
Facebook founder and CEO Mark Zuckerberg said that he plans to sell a large number of shares in the company over the next 18 months to fund philanthropic efforts in health and education.
臉書的創辦人和執行長祖克柏表示,他計劃在未來18個月內,售出大量持股,以贊助公共衛生與教育方面的慈善活動。
philanthropic(adj.)慈善的=charitable
Mr. Zuckerberg said he intends to sell between 35 million to 75 million shares, which could be worth between $6 billion and $12.75 billion at present prices.
祖克柏表示,他打算出售3500萬到7500萬股的股票,按目前股價計算,價值約60億到127.5億美元。
intend to RV打算=plan to RV
Proceeds of the sale will go to fund Chan Zuckerberg foundation, launched with his wife, Priscilla Chan.
賣股所得的收入將用來贊助他與妻子普麗希拉陳共同創辦的陳祖克柏基金會。
proceeds(n.)收入、收益launch(v.)成立=establish=set up
Meanwhile, Zuckerberg said that he is also withdrawing the proposal to create a new class of shares that would have allowed him to keep a majority of voting control over Facebook even as he sold down his stake.
同時, 祖克柏表示,他也將取消發行新種類股票的提案,原本新種類的股票將使得他即使在持股減少後,也能保有大多數的投票控制權。
withdraw(v.)取消、撤回voting control投票控制權
He said that because Facebook is now so valuable, he can sell a smaller allotment of his stake in the company to contribute capital to his philanthropic initiatives.
他說,因為臉書的股票現在很有價值,他僅需出售自己持股中的較小部分就可以資助他的慈善計畫。
allotment(n.)分配;配額contribute…to…把…捐獻給...=donate…to…initiative(n.)倡議;措施
“Over the past year-and-a-half, Facebook’s business has performed well and the value of our stock has grown to the point that I can fully fund our philanthropy and retain voting control of Facebook for 20 years or more,” Mr. Zuckerberg wrote in a Facebook post.
祖克柏在臉書貼文中寫道:「過去1年半以來,臉書業務表現良好,股票增值到足以讓我充分資助慈善事業,又維持臉書的投票控制權20年或甚至更久。」
to the point that…到達…的程度、地步=to the extent that...retain(v.)保留;保有
The announcement comes days before Zuckerberg had been slated this week to testify in a lawsuit brought by shareholders who opposed the plan to reclassify stock, which they described as “self-interested” and would give an unfair economic advantage to the CEO.
祖克柏原訂在公佈消息數日後,也就是本週出庭作證,提起訴訟的是反對發行新種類股票的臉書股東,他們說該提案是「為了私利」,且會讓祖克柏有不公平的經濟優勢。
be slated to RV 預計、預定要做…testify(v.)作證lawsuit(n.)訴訟reclassify(v.)將…重新分類self-interested(adj.)出於自私的;為了私利的=self-seekingadvantage(n.)優勢;好處

📚 重點單字片語

fund(v.)
資助;贊助=sponsor
philanthropy(n.)
博愛;慈善=charity
philanthropic(adj.)
慈善的=charitable
intend to RV
打算=plan to RV
proceeds(n.)
收入、收益
launch(v.)
成立=establish=set up
withdraw(v.)
取消、撤回
voting control
投票控制權
allotment(n.)
分配;配額
contribute…to…
把…捐獻給...=donate…to…
initiative(n.)
倡議;措施
to the point that…
到達…的程度、地步=to the extent that...
retain(v.)
保留;保有
be slated to RV
預計、預定要做…
testify(v.)
作證
lawsuit(n.)
訴訟
reclassify(v.)
將…重新分類
self-interested(adj.)
出於自私的;為了私利的=self-seeking
advantage(n.)
優勢;好處
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習