
都是天燈惹的禍?
Bridget and Bill are friends. Bill is watching the news.
布麗姬和比爾是朋友,他們正在聊天。
Bill: Oh my God! A fire broke out at a zoo in Germany and took many animals’ lives.
比爾:天啊!德國的動物園裡發生了一場大火,導致許多動物死亡。
break out逃離、爆發take someone’s live奪去誰的性命claim(v.)奪去性命death toll死亡總人數
Bridget: That’s awful! How bad was it?
布麗姬:太糟糕了,有多嚴重?
awful(adj.)糟透了=terrible=horriblebadly(adv.)嚴重的=seriously
Bill: The fire killed almost thirty primates, including gorillas and chimpanzees.
比爾:約有三十隻猿猴死亡,包含黑猩猩和大猩猩。
kill it做得很好primate(n.)靈長類primal(adj.)原始的mammal(n.)哺乳類reptile(n.)爬蟲類ape(n.)猿類
Bridget: I feel sorry for them. But how did the fire start?
布麗姬:我真為他們難過,但是火勢是怎麼開始的?
feel sorry for為誰感到遺憾、難過start, light a fire生火、點火set fire to sth.縱火、使某物燃燒
Bill: Since it was New Year’s Eve, a mother and her two daughters were setting off sky lanterns nearby, and that might have caused the fire.
比爾:跨年夜時有個媽媽帶著兩個女兒在附近放天燈,天燈可能導致了火災。
sett off施放sky lantern天燈fireworks(n.)煙火firecracker(n.)鞭炮cause(v.)(n.)導致、原因unknown(adj.)不明的
Bridget: I don’t think sky lanterns should be allowed anymore. Better safe than sorry.
布麗姬:我覺得應該要禁止放天燈,以免發生意外。
allow(v.)允許、讓not…anymore再也不better safe than sorry防患未然
Bill: We’re on the same page.
比爾:我們意見相同。
be on the same page想法一致agree with同意