
勒索1千馬幣
Sarah and Mark are friends. They are having a conversation.
莎拉和馬克是朋友。他們正在對話。
Sarah: Did you see the post from the Taiwanese YouTuber who was traveling in Malaysia?
莎拉:你有看到那位台灣YouTuber在馬來西亞旅遊時發的那篇貼文嗎?
post(n.)貼文make a post發一篇貼文/share a post分享貼文
Mark: Yeah — Yaner, right? That was wild.
馬克:有啊,是妍兒吧?真的太誇張了。
wild(adj.)誇張的、瘋狂的
Sarah: Seriously. She was just walking in KL, and some cop pulled her over.
莎拉:真的。她只是在吉隆坡走路,就被警察攔下來。
KL=Kuala Lumpur吉隆坡pull sb. over把(某人)的車攔下來、要求(某人)靠邊
Mark: For no reason?
馬克:完全沒理由嗎?
reason(n.)理由、原因for no reason毫無理由地 、無緣無故地
Sarah: The police said it was a passport check. But when her phone started recording by accident, he flipped out.
莎拉:警察說是臨檢護照。但她手機不小心開始錄影,他就爆氣了。
passport(n.)護照by accident不小心地flip out突然非常生氣、情緒失控
Mark: What? Just because it was recording?
馬克:什麼?就因為手機在錄影?
record(v.)錄影(n.)紀錄break a record打破紀錄
Sarah: Yup. He yelled at her, took her phone, made her delete the video... then went through her photos and even opened her bank app.
莎拉:對啊。他對她大吼、搶走手機、叫她刪掉影片⋯⋯然後還翻她的照片,甚至打開她的銀行APP。
yell at對~大聲喊叫make O. VR要某人~go through翻找、仔細檢查app=application(n.)應用程式
Mark: That’s so sketchy.
馬克:那真的很可疑。
sketchy(adj.)可疑的、不可靠的
Sarah: It gets worse. He told her to give him 1,000 ringgit or go have drinks with him after work.
莎拉:更扯的是,他還說要她給他1千馬幣,或者下班陪他去喝酒。
tell sb. to VR告知某人要~
Mark: Ugh. That’s straight-up harassment.
馬克:好噁喔。根本是性騷擾。
straight-up(adj.)完全的、純正的harassment(n.)騷擾
Sarah: Totally. She posted all the proof online. It blew up.
莎拉:真的。她把所有證據都公開了,整件事馬上爆紅。
post(v.)發布proof(n.)證據、證明blow up(事情)引起轟動
Mark: Good. Hope she gets some real support — and that guy gets fired.
馬克:好啊,希望她能得到幫助,那個警察最好被炒掉。
support(n.)支持offer/give support提供支持receive support獲得支持