
使用率太低
The Community Contribution feature on YouTube will be shut down on September 28, owing to its lack of use and reports of spam and abuse.
由於使用率太低,內容又常帶有垃圾訊息及濫用資訊,YouTube上的社群協力功能將於9月28號關閉。
shut down關閉;倒閉;停工We have no jobs now because our boss shut down our factory.owing to=because of由於;因為lack(n.)缺乏lack of confidencereport(n.)舉報;報導spam(n.)垃圾訊息abuse(n.)(v.)濫用;虐待child abuse虐待兒童
Contributions that have already been published before September 28 will remain available in videos, but drafts will be deleted if they are not published by then.
已在9月28號以前發布的協作內容將會保留在影片上,但字幕草稿如果沒有在那之前發布就會被刪除。
publish(v.)發行;發布remain(v.)保持available(adj.)可用的;可獲得的draft(n.)草稿;草圖delete(v.)刪除
Viewers will no longer be able to assist creators with the translation of subtitles and captions.
觀眾再也不能無法幫創作者翻譯字幕及標題。
no longer不再assist(v.)協助;幫助assist sb. with sth.協助某人做某事creator(n.)創作者translation(n.)翻譯translate(v.)translator(n.)譯者subtitle(n.)字幕caption(n.)標題
Creators who rely on voluntarily submitted translations are likely to be affected, especially those in non-English speaking countries like Japan, Korea, and Brazil.
仰賴社群成員自願上傳字幕翻譯的創作者將受到影響,尤其是日本、韓國和巴西等非英語系國家的創作者。
rely on sb. or sth. 仰賴某人I had to rely on my friends for money.voluntarily(adv.)自願地voluntary(adj.)自願的voluntary workvolunteer(v.)(n.)志願者;自願做submit(v.)上傳;提交affect(v.)影響especially(adv.)尤其是non-(pref.)非~
Rikki Poynter, who is a deaf YouTuber, said on her channel that the feature not only allows deaf and hard-of-hearing people to watch videos with subtitles, but also helps the creators who cannot afford the expenses of hiring a translator.
聽障Youtuber Rikki Poynter的在她的頻道上說,字幕協力功能不僅讓聽障人士能以字幕看影片,也幫助了那些無法負擔字幕製作費用的創作者。
deaf(adj.)(n.)失聰的;失聰人士allow sb. to do sth.hard-of-hearing聽障的not only...but also...=不但...而且...afford(v.)能負擔起;買得起expense(n.)花費;開支hire(v.)聘僱
Regarding the above-mentioned difficulties, YouTube said it will cover a six-month subscription of subtitling service as compensation for the creators who have used the feature for at least 3 videos over the last 60 days.
有關上述的難處,YouTube表示將為過去 60 天內至少有在 3 部影片中使用社群協作功能的創作者,支付六個月的字幕服務訂閱費作為補償。
regarding(prep.)關於above-mentioned(adj.)上述的difficulty(n.)難題;難處difficult(adj.)困難的cover(v.)覆蓋;承擔或支付費用subscription(n.)訂閱費;會員subscribe(v.)訂閱subscriber(n.)訂閱者;會員compensation(n.)賠償(金)compensate(v.)