看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Younger Dementia Sufferers Becoming Taiwan’s Lost Generation of Patients

年輕失智症患者被忽視

播放內容:
Younger Dementia Sufferers Becoming Taiwan’s Lost Generation of Patients
1.4萬人
Taiwan is facing a health and social crisis due to the rising number of younger people suffering from dementia.
由於罹患失智症的年輕人不斷增加,台灣正面臨健康與社會危機。
crisis(n.)危機rising(adj.)增加的;上升的=increasingsuffer from...罹患(疾病);飽受~之苦endure(v.)忍受(痛苦)Alzheimer’s Disease 阿茲海默症
According to statistics, patients between the ages of 30 and 64 currently account for around 14,000 of the country’s nearly 370,000 dementia patients.
根據統計,目前全國近37萬名失智症患者中,30至64歲的患者約佔1萬4千人。
statistics(n.)統計資料、統計數字、統計學unemployment statistics失業統計數據account for...佔~(比例)
Experts say that the lack of laws and effective government programs aimed at these younger patients is causing them to become a lost generation of dementia sufferers.
專家表示,由於缺乏針對年輕失智症患者的法律與有效的政府計畫,導致他們成為被社會遺漏的族群。
the lack of sth.缺乏~aimed at...針對...sufferer(n.)患者
Chen Yun-ching of the Taiwan Alzheimer’s Disease Association notes that 1 in 1,000 people can experience dementia at a younger age.
台灣失智症協會秘書長陳筠靜表示,每1,000人中就有1人可能在年輕時就患上失智症。
Being diagnosed younger can affect not only the sufferer’s ability to work but also their ability to fulfill familial responsibilities, such as raising children or taking care of older relatives.
年輕時被診斷出失智症,不僅會影響患者的工作能力,還會影響他們履行家庭責任的能力,例如養育子女或照顧年長的親人。
diagnose(v.)診斷diagnosis(n.)診斷(結果)fulfill(v.)履行(責任)
Chen says that this can cause patients to experience greater physical and mental pain as they go from being breadwinners and carers to being the ones needing care.
陳筠靜表示,這會使患者從一家之主及照顧者,變成需要照顧的對象,造成身心的巨大痛苦。
breadwinner(n.)養家糊口的人take the bread out of sb.’s mouth搶某人的飯碗;剝奪某人的生計earn one’s bread謀生;維持生計
In addition to these problems facing younger dementia patients, others, including their children or parents, are also being forced to confront dilemmas in providing care for them.
除了這些年輕失智症患者面臨的問題外,他們的子女或父母等親屬也被迫面對在照護方面的困境。
in addition to除了~之外=besides=apart from=aside from=on top ofconfront(v.)面對=facedilemma(n.)左右為難、進退兩難
As a result, experts are calling for Taiwan’s government to extend care for dementia sufferers to all patients.
因此,專家呼籲台灣政府將照顧範圍擴展至所有失智症患者。
call for呼籲
Currently, most of the government’s programs and support efforts are only available to patients over the age of 65.
目前,政府的大多數計畫和支援措施僅針對65歲以上的患者。
Among the suggestions from dementia advocates is the creation of new government policies to help younger patients continue to work, own homes and receive public care and financial support to live their lives as fully as possible.
失智症倡議者建議,政府應制定新政策,幫助年輕患者繼續工作、擁有自己的家,並獲得公共照護和經濟支援,讓他們能夠盡可能地過上充實的生活。
advocate(n.)提倡者;擁護者(v.)擁護、提倡
Moreover, health experts have been stressing the need for dementia awareness education to ensure that the younger generation of sufferers does not remain lost in the shuffle.
此外,健康專家強調,必須進行失智症意識教育,以確保年輕一代患者的困境不會被忽視。
stress(v.)強調lost in the shuffle被忽略、遺忘overlook(v.)忽略

📚 重點單字片語

dementia(n.)
失智症
sufferer(n.)
患者
crisis(n.)
危機
rising(adj.)
增加的;上升的=increasing
suffer from...
罹患(疾病);飽受~之苦
endure(v.)
忍受(痛苦)
Alzheimer’s Disease
阿茲海默症
statistics(n.)
統計資料、統計數字、統計學
unemployment statistics
失業統計數據
account for...
佔~(比例)
the lack of sth.
缺乏~
aimed at...
針對...
diagnose(v.)
診斷
diagnosis(n.)
診斷(結果)
fulfill(v.)
履行(責任)
breadwinner(n.)
養家糊口的人
take the bread out of sb.’s mouth
搶某人的飯碗;剝奪某人的生計
earn one’s bread
謀生;維持生計
in addition to
除了~之外=besides=apart from=aside from=on top of
confront(v.)
面對=face
dilemma(n.)
左右為難、進退兩難
call for
呼籲
advocate(n.)
提倡者;擁護者(v.)擁護、提倡
stress(v.)
強調
lost in the shuffle
被忽略、遺忘
overlook(v.)
忽略
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習