
行人交通新制
Amber is crossing the street with her friend Bill.
安珀正和她的朋友比爾一起過馬路。
Amber: Look out! Stop right there! The “Little Green Man” is starting to flash.
安珀:小心!立刻停下來!「小綠人」開始閃爍了。
look out for…留意~flash(v.)閃爍
Bill: Oh, come on! There are still seven seconds left on the timer. I can easily run across!
比爾:喔,拜託!計時器還有7秒耶。我可以很輕鬆地跑過去啦!
run across跑到另一邊、偶然遇到
Amber: Wait a second! Don’t you know the old rule? The police could give you a ticket for stepping onto the crosswalk when it’s flashing.
安珀:等一下!你不知道舊規定嗎?在燈號閃爍時踏上斑馬線,警察是可以開你罰單的。
crosswalk(n.)斑馬線=zebra crossing
Bill: Are you serious? That sounds crazy! I’m just trying to be fast so I’m not late for our movie.
比爾:你認真的嗎?聽起來太扯了!我只是想快點,這樣我們看電影才不會遲到。
Amber: Well, you’re lucky. The news says the government just changed the law today. You won’t get a fine anymore, but they still want us to be careful.
安珀:嗯,你運氣好。新聞說政府今天剛改了法律。你不會再被罰錢了,但他們還是希望我們要小心。
break the law違法/follow the law遵守法律traffic law交通法規criminal law刑法not...anymore 不再~fine(n.)罰金、罰款
Bill: That’s good to know! So now I can run as fast as I want when I see the light flashing, right?
比爾:那真是鬆了一口氣!所以現在看到燈號閃爍,我可以想跑多快就跑多快,對吧?
as adj. /adv. as和⋯⋯一樣⋯⋯
Amber: Not exactly. The government says we should avoid entering the road if the light is already flashing to keep everyone safe.
安珀:不完全是。政府說,如果燈號已經在閃爍,我們應該避免進入車道,以確保大家的安全。
avoid+V-ing/N.避免~
Bill: You’re right. If I run and trip in the middle of the street, it’s much more dangerous than just waiting for one minute.
比爾:你說得對。如果我在馬路中間跑一跑結果跌倒,那比多等一分鐘危險多了。
trip over /on sth.被~絆倒
Amber: Exactly! It’s better to be “calm and cool” than to be “fast and messy.” Let’s just wait for the next round.
安珀:沒錯!保持「從容優雅」總比「匆忙狼狽」好。我們就等下一輪吧。
round(n.)一輪、一回合
Bill: Fine, you win!
比爾:好啦,妳贏了!