
買再多也是浪費
Jonathan and Keith are shopping for the party tonight.
強納森和基思再為今晚的派對採買。
shop(v., n.)購物、商店
Jonathan: How many people will come to the party tonight?
強納森:有多少人會來開趴?
come(v.)來到
Keith: Around ten.
基思:大概十個。
around大約、大概
Jonathan: We need enough beer and wine.
強納森:我們需要買夠啤酒和葡萄酒。
beer(n.)啤酒、wine(n.)酒、red wine紅酒、white wine白酒
Keith: Let’s say three packs of beer and five bottles of wine?
基思:那三箱啤酒和五瓶紅酒?
pack(n.)箱、包bottle(n.)瓶can(n.)罐barrel(n.)桶
Jonathan: Make it ten bottles then.
強納森:十瓶紅酒好了。
Keith: Really! You can’t hold your liquor. All the wine will be wasted on you.
基思:真假!你酒量那麼差,買這麼多酒好浪費。
be wasted on sb.浪費在某人身上
Jonathan: It’s not just for me. It’s for everyone.
強納森:不只給我喝啊,給大家喝。
Keith: I don’t think our friends can drink that well.
基思:我覺得大家也不能喝那麼多。
drink(v.)喝、喝酒、I can really drink.酒量很好
Jonathan: Doesn’t matter. The more, the merrier.
強納森:沒關係。越多越好啦。
The more, the merrier.越多越歡樂、越多越好