
不涉政治,專注茶飲
After facing a massive backlash from angry Taiwanese netizens for kowtowing to Beijing on Weibo, Yi Fang Fruit Tea changed its tune and declared that it wishes to stay out of politics and focus on the making and selling of tea beverages instead.
一芳水果茶日前在微博上向北京「叩頭」,引發憤怒台灣網友的強烈反彈後,一芳改變了態度,宣稱希望遠離政治,專注於製作與販售茶飲。
backlash(n.)(社會、政治的)強烈反彈、強烈反對opposition(n.)反對kowtow to~卑躬屈膝,唯命是從suck up to sb. 奉承;巴結(某人);拍(某人)馬屁tune(n.)曲調;論調
On Monday, the famous Taiwanese tea brand Yi Fang Fruit Tea issued a statement on its official Weibo and WeChat accounts in China, saying that the company firmly supports the “one country, two systems” framework and condemns the anti-extradition bill protests in Hong Kong.
週一,知名台灣茶飲品牌一芳水果茶在中國官方微博和微信帳號上發表聲明,稱公司堅決支持「一國兩制」框架,並譴責香港反送中抗議活動,
firmly(adv.)堅決地=stronglycondemn(v.)(常指出於道義而)譴責、指責=denounce
Many Taiwanese internet users were infuriated by the post and threatened to boycott the brand.
許多台灣網友被這則貼文激怒,揚言抵制一芳。
fury(n.)暴怒;狂怒furious(adj.)極其生氣的、怒不可遏的infuriate(v.)激怒=irritateoutrage(v.)(尤指不公平的行為或言論)使感到義憤;使憤慨;激怒boycott(v.)拒絕購買、抵制、杯葛
To handle the public relations crisis, Yi Fang issued another statement on Tuesday to appease the furious Taiwanese customers.
應對這場公關危機,一芳於周二發表聲明安撫憤怒的台灣顧客,
appease(v.)平息、緩和、撫慰=mollify=placatefurious(adj.)極其生氣的、怒不可遏的
The company said that it will adhere to the principle of being an apolitical brand and focus on the promotion of tea made from Taiwan-grown fruits.
一芳表示,將恪守品牌不涉政治的原則,專注推廣用台灣水果製作成的茶飲,
adhere to~遵守、堅持=stick to~apolitical(adj.)不關心政治的;非政治的;和政黨無關的promotion(n.)推廣
The company also said that “it is deeply sorry that the incident has caused a stir in society.”
本次事件驚擾社會各界,一芳深感抱歉。
cause a stir 造成騷動;驚擾大家cause an uproar引起軒然大波