
台灣柔道史上的第一枚
Eddie and Sarah are watching the Olympics games. Taiwan just finished facing off against Japan in the final match of Judo.
艾迪和莎拉正在看奧運。台灣跟日本正打完柔道金牌戰。
face off對決、against(prep.)對上final 決賽、semifinal半決賽、repechage復活賽、elimination淘汰賽、preliminary初賽
Eddie: Wow, here comes our first medal at the Tokyo Olympics!
艾迪:哇,我們贏得了東京奧運的第一面獎牌!
the Olympics奧運、the Paralympics帕運
Sarah: So exciting!
莎拉:好興奮啊!
exciting(adj.)令人興奮的
Eddie: Yang Yung-Wei won a silver medal, and he is only 23 years old.
艾迪:柔道選手楊勇緯獲得了銀牌,而他只有23歲。
silver(adj.)銀的、gold(adj.)金的、bronze(adj.)銅的
Sarah: That’s really something!
莎拉:這真的很厲害!
Eddie: This is also our first Olympic medal in Judo.
艾迪:這也是台灣柔道史上的第一枚奧運獎牌。
Sarah: So young and so good-looking!
莎拉:多麼年輕,多麼帥氣!
good-looking好看的=handsome
Eddie: Many Japanese thought the same. Everyone was talking about this athlete on Twitter.
艾迪:很多日本網友也這麼認為。每個人都在推特上討論他。
athlete(n.)運動員、擅長運動的人、athletic(adj.)擅長運動的
Sarah: But why does his ear look a bit weird?
莎拉:但為什麼他的耳朵看起來有點奇怪?
Eddie: It’s called cauliflower ear. It’s very common among judo players and wrestlers since their ears are constantly rubbed against floors, clothes, and bodies.
艾迪:這叫柔道耳,在柔道和摔跤運動員身上很常見,因為耳朵經常摩擦地板、衣服和對手的身體。
cauliflower ear柔道耳common(adj.)尋常的、rare(adj.)罕見的wrestler(n.)摔跤選手constantly(adv.)一直地rub(v.)摩擦、搓手
Sarah: That is proof of all of his training.
莎拉:這就是苦練的證明啊。
proof(n.)證明、證據training(n.)訓練