看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Wu Kang-ren Rumored to Have Signed With Chinese Entertainment Agency

吳慷仁傳與中國娛樂公司簽約

播放內容:
Wu Kang-ren Rumored to Have Signed With Chinese Entertainment Agency
「曾挺太陽花」
Taiwanese Actor Wu Kang-ren has been rumored to have signed a deal with Chinese entertainment agency One Heart Entertainment. Oriental Daily published this claim on Sept. 23.
根據《東方日報》於9月23日報導的消息,台灣演員吳慷仁傳出已與中國娛樂公司壹心娛樂簽約。
be rumored to被謠傳、據說sign a deal簽署合約=sign a contract
According to Cinema Online, Wu addressed speculation that he could potentially make the move to the Chinese market while promoting his new film “Abang Adik.”
據《電影在線》報導,吳慷仁在宣傳新片《富都青年》時,回應了他可能進軍中國市場的揣測。
speculation(n.)猜測、推測、揣測、推斷
In answering a fan’s question on Sept. 19, Wu said he has “always maintained communication” with “mainland entertainment agencies,” and he would “let nature take its course” as far as the future of his acting career.
9月19日,他在回答一位粉絲的提問時表示,他「與大陸經紀公司一直保持聯繫」,至於未來的演藝生涯,他將「順其自然」。
maintain communication with sb.保持聯繫=keep in contact or touch withtake its course順其自然as far as...(is concerned)就~而言
He also expressed the hope that he would follow his feelings and continue acting.
他也表達希望能夠順著感覺走,繼續演戲。
express(v.)表達express oneself表達自己follow one’s nose or instinct跟隨直覺
Director Wang I-shin has spoken in support of Wu’s possible move to China.
導演汪怡昕對吳慷仁可能進軍中國表示支持。
in support of支持=in favor ofpossible move可能的舉動=potential move
However, Wang noted that he hopes Wu, who has won both Golden Bell and Golden Horse Awards for his acting, would “not degrade Taiwan” to please Chinese audiences.
然而,汪導也指出,他希望曾因演技贏得金鐘獎和金馬獎的吳慷仁「不要踩自己母國」來取悅中國觀眾。
degrade(v.)貶低、侮辱⋯⋯的人格please(v.)取悅;討好
Some have questioned Wu’s interest in entering the Chinese market, particularly given his support for the Sunflower Student Movement in 2014, which opposed a trade agreement with China.
也有人質疑吳慷仁想要進入中國市場的意願,特別是因為他在2014年支持反對與中國簽訂貿易協定的太陽花學運。
question(v.)質疑=doubtparticularly(adv.)特別是=especiallygiven(prep.)有鑑於=in light of=in view ofoppose(v.)反對=object to=be opposed to
While Wu’s possible move to the Chinese entertainment industry has left some fans feeling betrayed, writer and social commentator Jimway Chang has stated that Taiwan’s entertainment industry may be to blame.
雖然吳慷仁可能進軍中國娛樂產業讓一些粉絲感到被背叛,但作家和社會評論家張經偉指出,台灣娛樂產業可能要負部分責任。
while(conj.)雖然betray(v.)背叛commentator(n.)評論員;評論家be to blame應該被怪罪
In his Sept. 28 editorial, Chang writes that Taiwanese screenwriters generally do not follow the principle of “show, don’t tell,” instead relying too much on dialogue.
在他9月28日的社論中,張經偉提到台灣編劇通常不遵循「只呈現,不明說」的原則,而是過於依賴對白。
editorial(n.)社論screenwriter(n.)編劇principle(n.)原則rely on依賴;仰賴=depend on
As a result, Taiwanese actors may not gain the versatility of other countries’ entertainers, which limits their career opportunities to markets where Mandarin is spoken, like Taiwan and China.
因此,台灣演員可能無法像其他國家的藝人一樣多才多藝,這限制了他們的演藝機會,只能在台灣和中國等華語市場發展。
as a result因此=consequentlyversatility(n.)多才多藝limit(v.)限制=restrict

📚 重點單字片語

rumor(n.)
謠言;謠傳
Rumor has it that...
謠傳說
be rumored to
被謠傳、據說
sign a deal
簽署合約=sign a contract
speculation(n.)
猜測、推測、揣測、推斷
maintain communication with sb.
保持聯繫=keep in contact or touch with
take its course
順其自然
as far as...(is concerned)
就~而言
express(v.)
表達
express oneself
表達自己
follow one’s nose or instinct
跟隨直覺
in support of
支持=in favor of
possible move
可能的舉動=potential move
degrade(v.)
貶低、侮辱⋯⋯的人格
please(v.)
取悅;討好
question(v.)
質疑=doubt
particularly(adv.)
特別是=especially
given(prep.)
有鑑於=in light of=in view of
oppose(v.)
反對=object to=be opposed to
while(conj.)
雖然
betray(v.)
背叛
commentator(n.)
評論員;評論家
be to blame
應該被怪罪
editorial(n.)
社論
screenwriter(n.)
編劇
principle(n.)
原則
rely on
依賴;仰賴=depend on
as a result
因此=consequently
versatility(n.)
多才多藝
limit(v.)
限制=restrict
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習