看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Worker Exodus Before Chinese New Year

年前離職潮

播放內容:
Worker Exodus Before Chinese New Year
平均月薪期望
According to a survey by 1111 Job Bank, up to 61% of respondents consider handing in their resignation before Chinese New Year.
根據1111人力銀行調查顯示,高達61%的受訪者想在年前離職。
hand in=提交resignation(n.)離職;辭呈resign(v.)離職
The three major factors that prompt employees to walk away from their current jobs include seeking higher pay (44.6%), dim prospects for industry (23.7%) and barriers to career advancement (23.7%).
促使員工離職的三大因素包括:想尋求更高的薪資(44.6%),產業前景不佳(23.7%)以及升遷阻礙(23.7%)。
prompt sb. to do sth.=促使某人做某事prospects(n.)前景;前途a barrier to sth.=對…形成屏障;阻礙…
Personal interest and pressure at work are also the reasons why employees consider quitting their jobs.
此外,個人興趣與工作壓力也是員工考慮離職的原因。
quit(v.)退出;放棄;離職
However, nearly 40% of respondents take a wait-and-see attitude towards leaving within this period.
不過,近四成的受訪者對年前離職一事抱持觀望態度,
take a wait-and-see attitude=抱持觀望態度
They think the economy has not yet recovered due to the emergence of omicron.
他們認為經濟受Omicron變異株影響因而尚未復甦。
recover(v.)恢復;康復
When respondents were asked about the criteria for a new job, unsurprisingly, wages and perks were of top concern.
當受訪者被問及新工作的考量標準時,果不其然薪資待遇仍是員工最關注的因素,
criterion(n.)評判標準;準則perk(n.)(工作)待遇;福利be of+抽象名詞=具備~;具有~
A pay raise, work environment and the length of commutes have also been taken into account.
而加薪、辦公環境與通勤時間也被納入考量之中。
take sth. into account=將…列入考量
The survey shows that job seekers expect a monthly salary of NT$43,030 on average.
該調查顯示,想轉職者期望平均月薪能達到台幣43,030元。
on average=平均
80% of respondents said they are willing to stay in their current job if their salary is to be increased by an average of NT$6,421.
近八成的受訪者表示若薪資平均調漲台幣6,421元便願意留任。
be willing to RV=願意做某事
Having the ongoing global chip shortage to thank, information technology companies have ramped up hiring and attracted talent with enticing offers.
拜全球晶片荒所賜,資訊科技公司大舉徵才,以誘人薪資與福利吸引人才。
ramp up=擴大;增多enticing(adj.)誘人的;吸引人的
Henry Ho, the head of 1111 Job Bank’s media center, said that there are nearly 40,000 job openings over the past three months and the job market is booming since local businesses are getting back on track.
1111人力銀行媒體中心總經理何啟聖表示,過去三個月以來求職網上新增了近四萬個職缺,由於本土企業逐步回到正軌,就業市場因而生機勃勃。
booming(adj.)蓬勃;迅速發展get back on track=重返正軌

📚 重點單字片語

exodus(n.)
出走;離開
resignation frenzy=
離職潮
hand in=
提交
resignation(n.)
離職;辭呈
resign(v.)
離職
prompt sb. to do sth.=
促使某人做某事
prospects(n.)
前景;前途
a barrier to sth.=
對…形成屏障;阻礙…
quit(v.)
退出;放棄;離職
take a wait-and-see attitude=
抱持觀望態度
recover(v.)
恢復;康復
criterion(n.)
評判標準;準則
perk(n.)(
工作)待遇;福利
be of+
抽象名詞=具備~;具有~
take sth. into account=
將…列入考量
on average=
平均
be willing to RV=
願意做某事
ramp up=
擴大;增多
enticing(adj.)
誘人的;吸引人的
booming(adj.)
蓬勃;迅速發展
get back on track=
重返正軌
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習