
四位醫生協助接生
Chris and Elaine are flight attendants. They are having a conversation.
克里斯和伊蓮是空服人員。他們正在對話。
attendant(n.)服務員=server
Chris: Hey Elaine, did you hear about the woman who gave birth on EVA Air’s flight from Tokyo to Taipei?
克里斯:嘿,伊蓮,你聽說過有位婦人在長榮從東京飛往台北的航班上生小孩的事情嗎?
Elaine: Really? That’s surprising! How did it happen?
伊蓮:真的嗎?太令人吃驚了!怎麼會這樣?
Chris: Well, she went into labor during the flight, and luckily, there were four doctors on board who helped with the delivery.
克里斯:嗯,她在飛行途中臨盆,幸運的是,機上有四位醫生協助接生。
go into labor開始分娩on board在車、飛機或船上delivery(n.)分娩deliver(v.)接生、分娩labor pain陣痛maternity leave產假
Elaine: Wow, that must have been quite an experience for everyone on the plane. I hope both the mom and the baby are okay.
伊蓮:哇,那對機上的每個人來說都是一次難忘的經歷吧。希望母子均安。
experience(n.)經驗、經歷
Chris: Yeah, the plane landed in Taipei, and they were taken to a local hospital.
克里斯:是的,飛機降落在台北,他們被送往當地的醫院。
land(v.)降落
Elaine: Well, I hope our next flight will be more routine.
伊蓮:嗯,我希望我們下一個航班能比較平順。
routine(adj.)(n.)慣例的、常規
Chris: Definitely! Let’s make sure we’re prepared for anything.
克里斯:當然!讓我們做好萬全準備。
prepared(adj.)準備好的、準備充分的