看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Withdrawing Large Sums of Money From an ATM

自動提款機上限

播放內容:
Withdrawing Large Sums of Money From an ATM
減緩銀行現金流壓力
Jane is at a convenience store with Ben. She is trying to withdraw money from an ATM.
珍跟本在一家便利商店。她試著用自動提款機提款。
take out 提款make a deposit 存款
Jane: Hmm? How come the ATM won’t let me withdraw my money?
珍:欸?為什麼自動提款機不讓我提款?
how come… 為什麼、怎麼會…
Ben: What’s the problem?
本:怎麼了?
Jane: I’m trying to withdraw NT$50,000, but it’s not working.
珍:我試著提出台幣50,000元,但交易一直失敗。
Ben: The amount of cash you can withdraw at an ATM is restricted for every transaction.
本:每筆交易的現金提領金額是有限的。
restricted(adj.)受管制的transaction(n.)交易
Jane: Then how much can I withdraw?
珍:那我可以提取多少?
Ben: Banks will often set the limit at around NT$20,000 when you withdraw from an ATM of another bank, and allow a higher limit for withdrawing from an ATM of your own bank.
本:使用不同銀行的自動提款機提領現金時,銀行通常會設定約台幣20,000元的限額,而使用同一家銀行的自動提款機的話,提領金額會比較高。
limit(n.)限制、限額
Jane: Why do they do that?
珍:為什麼要怎麼做?
Ben: It’s a measure used to smooth out cash flow for the banks while also protecting you and your account.
本:這是一種減緩銀行現金流壓力,同時也保護你和你的帳戶的措施。
measure(n.)措施preventive measure 預防措施safety measure 安全措施smooth out 緩解、緩和poor cash flow 週轉不靈
Jane: What is the limit of withdrawal for one day?
珍:一天的提款限額是多少?
withdrawal(n.)提款
Ben: Many banks set the maximum at NT$150,000 per day.
本:許多銀行將每日提領上限設定為台幣150,000元。
set the minimum 設定下限

📚 重點單字片語

withdraw(v.)
提款、提取
sum(n.)
總和
lump sum
一次性支付的金額、一大筆款項
tidy sum=large sum
一大筆~
take out
提款
make a deposit
存款
how come…
為什麼、怎麼會…
restricted(adj.)
受管制的
transaction(n.)
交易
limit(n.)
限制、限額
measure(n.)
措施
preventive measure
預防措施
safety measure
安全措施
smooth out
緩解、緩和
poor cash flow
週轉不靈
withdrawal(n.)
提款
set the minimum
設定下限
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習