
媒體改變氛圍
Taiwan is currently experiencing a “MeToo moment,” with all forms of media focusing on stories of sexual harassment survivors.
台灣目前正經歷「MeToo時刻」,各媒體都紛紛關注性騷擾受害者的故事。
form (n.)形式survivor (n.)生還者、倖存者cancer survivor 癌症倖存者Holocaust survivor大屠殺倖存者
Al Jazeera’s panel discussion show “The Stream” recently explored this topic, asking three guests about the origins of Taiwan’s MeToo movement, the country’s current media climate, and MeToo’s potential lasting effects on Taiwanese attitudes toward sexual harassment.
半島電視台的專題節目《The Stream》最近探討了這個議題,訪問了三位嘉賓,關於台灣MeToo運動的起源、目前的媒體氛圍,以及MeToo對台灣對待性騷擾問題的態度可能帶來的長遠影響。
origin (n.)起源movement (n.)運動climate (n.)形勢、趨勢、風氣
According to Brian Hioe, the editor of New Bloom Magazine, the spark that ignited Taiwan’s MeToo movement is the hit Netflix drama “Wave Makers.”
根據《破土》的編輯丘琦欣的說法,點燃台灣MeToo運動的火花是熱門Netflix影集《造浪者》。
spark (n.)火花、導火線ignite (v.)點燃、引發
Although he notes that the show is fictional, one of the main plot threads is the issue of “entrenched sexual harassment in Taiwanese politics.”
儘管他指出該劇是虛構的,但主線之一是「台灣政治中根深蒂固的性騷擾」問題。
fictional (adj.)虛構的entrenched (adj.)根深蒂固的、不容易改變的
After the show aired, a former Democratic Progressive Party employee came forward to publicly share her story of being sexually harassed at work.
在該劇播出後,一名前民主進步黨工站出來公開分享了自己在工作中遭受性騷擾的故事。
air (v.)播放come forward 站出來、挺身而出
Since then, there has been a wave of similar stories shared by survivors of sexual harassment and sexual assault on social media — first related to politics, and then entertainment.
自那時起,社群媒體上湧現了許多相似的故事,都是性騷擾和性侵的倖存者分享的——起初與政治相關,然後擴展到娛樂圈。
assault (n.)攻擊
Darice Chang, the ambassador of Women’s March Taiwan, believes that the media climate in Taiwan has aided these stories by offering a supportive safe space.
「我們台灣」大使Darice Chang認為台灣的媒體氛圍在這些故事傳播中提供了鼓勵性的安全空間。
ambassador (n.)大使embassy (n.)大使館aid (v.)幫助
Again, she notes the impact of “Wave Makers” on Taiwanese society, which gave a “specific, localized example of what can happen when a victim comes forward.”
她再次強調《造浪者》對台灣社會的影響,它提供了一個「具體的、本土的例子,展示受害者站出來時可能發生的事情」。
localized (adj.)當地的、地方性的
As a result, Chang says that Taiwanese media has begun adopting a more respectful and accepting attitude toward sexual harassment survivors.
因此,Chang表示台灣媒體已開始對待性騷擾受害者採取更尊重和接納的態度。
adopt (v.)接納、採納、領養
Despite these changes, some wonder if the MeToo movement will pass quickly or effect long-term change for gender equality in Taiwan.
儘管有這些改變,一些人仍然懷疑MeToo運動是否會迅速退去,或者對台灣的性別平等帶來長遠的改變。
wonder (v.)疑惑、想知道long-term (adj.)長期的short-term (adj.)短期的
Outright International’s Asia Director Jennifer Lu is “very optimistic” about this topic, believing that “every effort matters” in these high-profile conversations that are helping Taiwanese attitudes and society “move forward together.”
國際立即行動協會的亞洲區主任呂欣潔對這個議題表示「非常樂觀」,她相信在這些引起高度關注的對話中,每一份努力都很重要,這些努力正在幫助台灣的態度和社會一同「向前邁進」。
optimistic (adj.)樂觀的matter (v.)要緊、重要、有關係high-profile (adj.)高度顯眼的、引人注目的