看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Why Holger Chen’s Shanghai Trip Matters in Cross-Strait Relations

陳之漢的上海行

播放內容:
Why Holger Chen’s Shanghai Trip Matters in Cross-Strait Relations
牽動兩岸關係?
Travel and cultural exchange often help build understanding between different places and peoples.
旅行和文化交流常常能幫助不同地方的人互相了解。
exchange(n.)交換、交流in exchange for~換取某物in exchange作為交換
When influencers share their experiences openly, they can connect audiences in unique ways.
網紅公開分享自己的經歷,能以特別的方式與觀眾連結。
influencer(n.)網紅、意見領袖online celebrity網紅
But sometimes, even personal trips become part of bigger political stories.
但有時候,即使是私人旅行,也涉及更複雜的政治議題。
personal(adj.)個人的、私人的
Recently, Holger Chen, a well-known Taiwanese influencer, took his first trip to Shanghai for six days.
最近,台灣知名網紅陳之漢第一次到上海,計劃停留六天。
well-known(adj.)知名的=famous
What caught people’s attention was that Chen planned to livestream his journey, sharing his real-time experiences with fans.
引起大家注意的是,他計劃直播他的旅程,即時與粉絲分享他的體驗。
what=the thing whichcatch one’s attention吸引某人的注意=attract or capture one’s attentionreal-time(adj.)即時的;實時的
This sparked wide discussion online.
這在網路上引發了廣泛討論。
spark(v.)激起、引發=trigger
In response, China’s Taiwan Affairs Office emphasized that Chen’s visit is a private tourist trip, not an official visit arranged by Beijing.
對此,中國國台辦強調,陳之漢此行是私人旅遊,並非北京安排的官方訪問。
in response (to sth.)作為(對某事的)回應emphasize(v.)強調=stress=underline=underscoreofficial(adj.)官方的(n.)官員
They welcomed Chen and other Taiwanese visitors to enjoy China’s culture, food, and transportation, encouraging positive exchanges to strengthen cross-strait relations.
他們歡迎陳之漢及其他台灣遊客來中國體驗文化、美食和交通,鼓勵正面交流,促進兩岸關係。
positive(adj.)正面的;積極的
At the same time, they warned against behaviors that might cause misunderstandings or damage trust.
同時,他們也警告避免可能引起誤會或破壞信任的行為。
at the same time同時warn against...警告不要~
Chen expressed his hope to act as a “peace ambassador,” using his livestream to promote friendship and transparency between Taiwan and the mainland through everyday moments.
陳之漢表示,他希望自己能成為「和平使者」,透過直播展示日常生活,促進台灣與大陸之間的友誼與透明。
act as~擔任=serve asambassador(n.)大使transparency(n.)透明(度)transparent(adj.)透明的、清楚的opaque(adj.)不透明的;不透光的
This visit, while personal and informal, remains under close watch by people on both sides of the Taiwan Strait, reflecting the sensitive nature of cross-strait interactions today.
這次私人且非正式的訪問,仍受到兩岸人士密切關注,反映出當前兩岸關係的敏感性。
under close watch受到密切關注reflect(v.)反映出sensitive(adj.)敏感的nature(n.)本質、性質、自然

📚 重點單字片語

cross-strait relations
兩岸關係
relationship(n.)(
人際)關係
exchange(n.)
交換、交流
in exchange for~
換取某物
in exchange
作為交換
influencer(n.)
網紅、意見領袖
online celebrity
網紅
personal(adj.)
個人的、私人的
well-known(adj.)
知名的=famous
what=the thing which
catch one’s attention
吸引某人的注意=attract or capture one’s attention
real-time(adj.)
即時的;實時的
spark(v.)
激起、引發=trigger
in response (to sth.)
作為(對某事的)回應
emphasize(v.)
強調=stress=underline=underscore
official(adj.)
官方的(n.)官員
positive(adj.)
正面的;積極的
at the same time
同時
warn against...
警告不要~
act as~
擔任=serve as
ambassador(n.)
大使
transparency(n.)
透明(度)
transparent(adj.)
透明的、清楚的
opaque(adj.)
不透明的;不透光的
under close watch
受到密切關注
reflect(v.)
反映出
sensitive(adj.)
敏感的
nature(n.)
本質、性質、自然
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習