看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Why Do People Like to Jump on the Bandwagon?

為何人們愛「跟風」

播放內容:
Why Do People Like to Jump on the Bandwagon?
責任分散
Netizens love to jump on the bandwagon.
鄉民愛「跟風」,
From a psychological perspective, humans, as social animals, feel the need to follow the crowd to derive a sense of belonging, on which they build confidence and self-identity.
從心理學角度來看,身為群體動物的人類,本來就需要藉由從眾行為獲得歸屬感,進而建立自信與自我認同感。
from a …perspective從…角度來看=from a …point of viewpsychological (adj.) 心理學的a sense of belonging歸屬感
Everyone has different reasons for jumping on the bandwagon, but does what we say reflect what we really think, or do we just want to feel like part of the group?
每個人跟風的理由不同,但是否有表達出自己真正的想法?還是為了融入群體才這樣做呢?
reflect(v.)反映出
Qiu Chun-xiao, a therapist at Sincere Counseling, says a positive example of this is activism, as participants in social movements do not always have exactly the same demands, but they still work together to draw attention to the same cause.
心曦心理諮商所心理師邱淳孝表示,以參與社會運動的人為例,雖並非擁有完全相同的訴求,但卻協力讓同一個議題被看見,這種跟風也算一件好事。
activism(n.)激進主義、行動主義demand(n.)訴求cause(n.)(為某些人所強烈支持的)原則,事業,目標
The way we attack people on social media isn’t limited to the online world, as belittling and censuring others gives us a sense of superiority, but social media is causing this behavior to spread quickly, as well as increasing the number of people engaging in it.
而社群媒體群起撻伐特定受害人的現象,也並非只存在網路世界,這種透過貶低、指謫他人藉以抬高自身優越感的行為舉世皆有,社群媒體只是加快了傳播速度,提升了參與人數。
be limited to~侷限於belittle(v.)貶低censure(v.)指責、斥責、譴責a sense of superiority優越感engage in~參與
We are being influenced to stop thinking independently, blindly follow “everyone else”, and behave the same way “together”.
在群體的影響下,人們很容易停止獨立思考,盲目地跟著「大家」「一起」做一樣的事情,
Even if it involves verbally attacking others, copying others feels like the right thing to do.
即便是謾罵攻擊,彷彿跟著其他人就是正確的。
even if…即使
As Qiu explains, “psychology has a concept called the ‘diffusion of responsibility’.
邱心理師說明,心理學中有個『責任分散』的概念,
diffusion of responsibility責任分散
For example, we know that it’s wrong to abuse other people, but when everyone else is attacking someone and you also write something scathing online, you feel less of a mental burden.”
舉例來說,我們知道不能辱罵他人,但當網路上罵聲一片時,你跟著做這件事時,就比較不會有心理負擔了。
scathing(adj.)嚴厲批評的、尖酸苛薄的=extremely critical=scornful=blisteringmental burden心理負擔

📚 重點單字片語

jump on the bandwagon
趕上流行、跟風
from a …perspective
從…角度來看=from a …point of view
psychological (adj.)
心理學的
a sense of belonging
歸屬感
reflect(v.)
反映出
activism(n.)
激進主義、行動主義
demand(n.)
訴求
cause(n.)(
為某些人所強烈支持的)原則,事業,目標
be limited to~
侷限於
belittle(v.)
貶低
censure(v.)
指責、斥責、譴責
a sense of superiority
優越感
engage in~
參與
even if…
即使
diffusion of responsibility
責任分散
scathing(adj.)
嚴厲批評的、尖酸苛薄的=extremely critical=scornful=blistering
mental burden
心理負擔
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習